天天看點

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

作者:小胖英語

<h1類"pgc-h-right-arrow"資料軌道""1">希望,祝福和願望</h1>

我相信你已經多次使用英語短語"祝你生日快樂"來祝福你的朋友和家人。但你可能沒想到這句話其實是錯的!當學生指出這句話的問題時,他們經常會問:"怎麼了?為什麼會錯?最後歎了口氣,"為什麼沒人早點告訴我們呢?""

< h1類""pgc-h-right-arrow"資料跟蹤"""3">你真的不想指令某人</h1>

普通學習者應該盡早注意到,英語句子中經常省略該主題。但是,是否可以省略任何英語主題?讓我們舉一些"Wish"的例子作為謂詞動詞來比較正确和不正确的用法,看看我們是否可以分析一個:

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

從這些示例句子可以看出,并不是所有的"願望"都是謂詞動詞句子,主語可以省略,A組示例句子1~3沒有錯誤,而且口語化,很常用,B組句子都是錯誤的。那麼,A組和B組中的句子究竟有什麼不同呢?(請注意時态和國語!找到兩組示例句子之間的差別并不難。仔細你應該發現:

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

這是我們想要找出的規則,即"Wish"作為動詞句,如果後跟"that"子句,主語可以省略;沒有主題"願望"的單詞變成了第二人稱的祈禱句子,意思是:"你趕快祝自己'聖誕快樂'!這個令人困惑的句子。是以,示例 4 到 6,如果你把主題加回來,沒關系:

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

如果主語是第一人稱的"我"或"我們",還有另一種補救措施,就是在原來的"希望"之後加上一個"-ing"字尾,成為現在分詞的詞"希望",沒關系,不(也不是!)。加上主題。這個"希望..."句型在賀卡、字母結尾和 Web 文章中很常見:

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

請記住,當使用"許願..."時句型,省略的主語不能是第一人稱以外的人,是以原來的主語約翰隻能用原來的"約翰在辦公室許願你......"句型。

<h1類""pgc-h-right-arrow"資料軌道""9">Hope本質上與Wish非常不同</h1>

要讨論英語動詞"wish",你必須與"hope"交談 - 并讨論它。因為"願望"和"希望"都可以變成"希望",是以中文母語人士很容易忘記這兩個動詞在用法上的差異。"Wish"和"hope"的不同用法,很多文法書都有設計,但一般英語學習者似乎隻是作為測試來支援語言規定,使用是另一回事,往往忽略了相關細節。對這兩個動詞的不同用法采取不屑一顧的态度,确實會讓聽衆感到困惑。

從更容易記住的差別開始:"希望"是一個動詞,它比賓語動詞少,不能像"wish"一樣有7到12個相同的詞的例子,隻能跟上"那個"子句。與"希望"後續的"那個"條款的情況一樣,當邏輯主語是"我"或"我們"時,通常可以省略主語。"希望"也可以用在"希望......"的"-ing"模式中。當用于祝福句子時。是以以下三句話是正确的:

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

之是以好好記住,是因為題材不能用,沒有規則,很好退下來。

還有一個問題需要處理,即"that"子句中的動詞時态,後跟"wish..."。句。首先,注意現在不能拿起的動詞。是以,像7到12這樣的句子不能加上"有",可以使用雙語結構(直接省略"有")或"有"結構。

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

< h1級""pgc-h-right-arrow"資料軌道""14">當你選擇一顆星星來"許願"</h1>

那麼,如果你使用動詞,你應該使用哪個時态?在這方面,"希望"比"希望"處理得更好。用動詞"希望",說話者認為他"想要"的事情極有可能成真,或者至少在現實世界中可以發生的事情。

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

"願望"是不同的。"願望"在收到單詞時的意思是"祝福"(例如,我祝你有美好的一天!(你應該聽過迪士尼的"當你想要一顆星星......"它的意思是"當你選擇一顆星星許願時"。漢語"希望"和"願望"的含義有很大的不同,是以建議将英文的"願望"和中文的"願望"放在一起,雖然往往不能把"願望"直接變成"願望"。但這樣的聯想可能會讓你更好地了解英語中"希望"和"希望"的不同含義和用法。

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

當謂詞動詞"願望"到"那個"從句,"願望"的東西,一般像"願望"一樣,是一個遙遠的東西,說話者認為實作的機會很低,這種心态也必須反映在動詞模式中。你不能使用一般的禮物,但你必須使用虛拟的音調。在英語的虛拟語氣中使用的動詞模式也是過去,因為過去模式的動詞,無論是在時間上還是在實作的機會上,都被用來指代遠離現在或現在現實世界的事物。仔細觀察1到3個例句就會發現,所有動詞都使用過去的模式來創造一個很可能不會實作的假設世界。事實上,漢語也有一個虛拟的語氣,通常以"意志"情感動詞為标志,例如,

希望、祝福、許願,用英文怎麼說?希望、祝福、許願其實你并不想指令人Hope跟Wish本質很不一樣當你挑一顆星星“許願”

問題是,并非英語中的每個虛拟語氣句子都會使用"是"這個詞的中文翻譯。另一個問題是,當你第一次學習時,人們可能不會花很多時間來了解虛拟語氣的使用,也不會太注意它,是以很容易忽略過去。正确的用法并不難學,而是要記住使用像羊毛,可以,不,以及過去與動詞相關的單詞。

當然,僅僅知道"願望"和"希望"在光認知上的正确用法是不夠的,重要的是要根據需要加強它,以便在正确的句子不假思索地從你的嘴裡蹦出來之前練習一段時間。但這一定是值得的,從那時起,聽你說英語的人會默默地欣賞和贊美你!

繼續閱讀