天天看點

「龍騰網」街訪:日本成年年齡降至18歲 日本群眾的看法

作者:龍騰網看世界

正文翻譯

「龍騰網」街訪:日本成年年齡降至18歲 日本群眾的看法

Recently, Japan lowered the age of adulthood from 20 to 18 by reversing the Civil Code and changing the legal definition of an adult for the first time in over 140 years. So why did Japan change the adulthood age, and how do ordinary Japanese citizens feel about this new change? Let’s hit the streets of Tokyo to find out.

近日,日本通過修改民法典将成年年齡從20歲下調到18歲,這是日本140年來首次更改對“成人”的法律定義。是以為什麼日本要更改成年年齡,日本群眾是如何看待這一改變的呢?讓我們來到東京街頭找找答案。

評論翻譯

Q: Have you heard the recent news that Japan is lowering its adulthood age from 20 to 18?

問:你知道最近日本要将成年年齡從20歲下調到18歲這一新聞嗎?

A: Yes. It’s been a hot topic for quite some time, I’ve seen a lot of news about it.

答:聽過,這件事兒成為熱點話題已有一定時間了,我看過很多關于這個話題的新聞報道。

Q: What was your immediate reaction to this?

問:你對這個事兒的當下反應是什麼?

A: The period between the ages of 20 and 18 maybe only 2 years. But for young people, those 2 years are very long. If we’re too quick to say, “you’re 18 so you’re an adult now.” I think there will be a lot of trouble in the future.

答:雖然20歲和18歲之間就差了僅僅2年時間,但是對于年輕人來講,2年時間也很長。如果我們現在着急說,“你已經18歲了,是個成年人了。”我認為在未來會帶來很多麻煩的。

A: I thought it would happen eventually, so I guess it’s only natural. I think that 18-year-olds are already adults, and I think they deserve to be treated in the same way as adults.

答:我認為調低成年年齡是大勢所趨,是以我認為這一舉措是順勢而生的。在我看來,18歲已經算是成年人了,他們理應以像其他大人相同的方式被對待。

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請注明出處

Q: For those who might not be familiar, what does this mean? What can 18-year-olds do now that they couldn’t before?

問:對不熟悉日本的人來說,這意味着什麼呢?調低年齡後,18歲的年輕人能做什麼之前不能做的事情嗎?

A: More decisions can be made by themselves without parental consent. For example, they’d be able to get their own credit card. Also, they will be able to get married without parental consent.

答:很多時候,他們能自己做決定了,而不需要得到父母的同意。例如,他們能辦自己的信用卡。此外,結婚也不需要父母的許可。

Q: Are there any limitations that will stay the same?

問:有哪些限制還會存在呢?

A: They still ban smoking and drinking alcohol for people under the age of 20, for health reasons.

答:為了健康,20歲以下的人禁煙禁酒。

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請注明出處

Q: Why do you think the government decided to lower the adulthood age to 18?

問:你認為政府為什麼将成年年齡下調至18歲呢?

A: Maybe to lower the average age of marriage…Perhaps the goal is to get people married as early as possible, considering Japan’s declining birth rate and aging population.

答:可能是要是以降低平均結婚年齡……也許目的是讓人們盡可能地早結婚,咱們想想日本不斷下降的出生率和不斷增加的老齡人口。

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請注明出處

A: Even if you take a look at some the countries abroad, ther are countries that socially recognize 16 and 18-year-olds as adults, rather than waiting until they turn 20 or 21 years old.

問:如果你看看其他國家,有的國家将18歲,甚至16歲當作成年年齡,而不是非得等到20或21歲。

A: Maybe it’s because the percentage of the elderly in Japan has grown too large, while the percentage of young people is declining, so they end up only listening to the opinions of a bunch of old people. Old people are so self-centered that they only focus on their own rights, but perhaps they realized the need to listen to the younger generation as well, so they decided to make this change.

答:這可能是因為日本老年人口增長地太多了,而年輕人口的比例卻在下降,政府隻能聽一群老年人的意見。老年人是如此以自我為中心,他們隻在乎自己的權利。是以可能政府意識到了需要聽取年輕一代的意見,他們才決定調低成年年齡。

Q: Are there any differences between Japanese youth and youth overseas?

問:日本年輕人和其他國家的年輕人有什麼不同麼?

繼續閱讀