天天看點

醉美插畫書之七|《魯拜集》

點選觀看視訊:醉美插畫書之《魯拜集》

醉美插畫書之七|《魯拜集》

奧瑪·海亞姆是波斯著名詩人、數學家和天文學家,除了在文學上的成就,他曾于1079年參與修訂波斯曆法等。如今,他創作的四行詩集《魯拜集》在世界廣為流傳。《魯拜集》被衆多英語讀者所喜愛,要歸功于英國人愛德華·菲茨傑拉德的翻譯。

醉美插畫書之七|《魯拜集》

菲茨傑拉德非常有錢,但性格古怪,他是英國作家威廉·梅克比斯·薩克雷薩和英國詩人丁尼生的朋友,他最初并沒有打算從事翻譯或寫作。不過,受年輕朋友愛德華·考威爾的影響,他于1853年開始學習波斯語。當時,考威爾在牛津大學的博德利圖書館發現了波斯語的《魯拜集》,并推薦給他,菲茨傑拉德一下子就被這些詩句迷住了。

醉美插畫書之七|《魯拜集》

據說,波斯四行詩的形式最初起源于一個孩子的歡呼聲,這些 “簡潔、自發、充滿智慧”的歡呼聲被一位路過的詩人無意中聽到并模仿。菲茨傑拉德将《魯拜集》中的詩句進行改寫、混編,甚至重新創作,最終完成了這部包含有101首半叙事詩歌的詩集。

醉美插畫書之七|《魯拜集》

有人指出菲茨傑拉德的翻譯沒有遵循這些詩句原有的波斯模式,失去了原始詩句的韻律。不過,若沒有他的創作型的翻譯,這部波斯巨著可能至今不會被英語讀者注意到。《魯拜集》多感慨人生無常、及時行樂等,字裡行間充滿哲思,這本書在英國維多利亞時代迅速成名,在當時的影響力不亞于達爾文于1859 年出版的《物種起源》。

醉美插畫書之七|《魯拜集》

很多插畫師為《魯拜集》畫過插畫,其中,英國插畫師吉爾伯特·詹姆斯畫的這組插畫細膩、生動,充滿神秘而古老的波斯風情。這些插畫原本以黑白插畫的形式出現在1896-1898年的《素描》雜志上,後來,A&C Black出版社邀約詹姆斯以這些插畫為基礎,畫一組彩色插畫作為《魯拜集》的配圖。1909年,這本含有16幅彩色插圖的《魯拜集》正式與世人見面。

醉美插畫書之七|《魯拜集》

崔瑩:記者、紀錄片導演、專欄作家,愛丁堡大學博士,熱愛行走和文學,喜歡收集世界各地的老插畫書,出版有《英國插畫師》《英國插畫書拾珍》等書。

作者:崔 瑩

編輯:蔣楚婷

責任編輯:朱自奮

*文彙獨家稿件,轉載請注明出處。