天天看點

月光不能把夜色的門打開——中外詩歌選讀10首(25)

月光不能把夜色的門打開——中外詩歌選讀10首(25)

四月與沉默

托馬斯 特朗斯特羅姆(瑞典)

春天荒涼的存在。

天鵝絨般發黑的水溝

在我身邊爬動

沒有反影

那唯一閃耀的東西

是黃色的花朵

我被攜帶與我的影子中

像一把被攜帶在

黑色琴匣中的小提琴

我要說的唯一的東西

閃耀在無法企及之處

就像當鋪中的

白銀一樣

董繼平譯

草 地

凱特 納普 詹森(美國)

半天過去了,注視着

這扇窗戶。我隻是想知道

一件有關靈魂的

真實的事,

但我為思想丢下了

思考,而現在——

兩英寸的雪已經飄落到

草地上。我去了哪裡,

外出尋找你

多久了?誰從來就沒有丢下我,

我的天邊,我的這裡。

劉川 譯

夜與晨

R.S. 托馬斯(英國)

一個暴風雨的夜晚,我起來,沿着

麥奈的海濱,走在夢境般的荒草地上;

風很猛烈,潮水狂怒地晃動,

海浪在卡那封港的邊緣咆哮。

但第二天,我經過那條路,

麥奈的海濱呈現天堂的靜默;

和風輕柔,大海像花朵

太陽在卡那封塔上沉睡。

李晖 譯

亞當 紮加耶夫斯基(波蘭)

傍晚在市場廣場我看到不認識的

諸多面孔。我貪婪看着

人們的臉:每個都不一樣,

每個都說着什麼,被說服過,

笑過,容忍過。

我以為城市并非建立在房屋,

廣場,林蔭大道,公園,寬闊的街道上,

而是這些臉上,它們像燈閃亮,

像電焊工的焊燈,在夜裡

用一簇簇火花,修補着鋼鐵。

李以亮 譯

遠 方

謝默斯 希尼(愛爾蘭)

當我回答說我來自“遠方”

關卡那個警察厲聲說:“哪個遠方?”

他還沒完全聽清楚我說些什麼就以為

那是這個國家北部某地的名字。

而現在它——既是我居住過又是我

離開了的地方——仍然有很長距離要走

像花了很多光年從遠方而來

又要花很多光年才抵達的星光。

黃燦然 譯

牧 場

弗羅斯特

我這就去清理牧場邊的水泉,

我停下來隻為将枯葉扒幹淨,

我或許會等着看泉水又變清:

我不會去太久——你也來吧。

我這就去把那牛娃子牽回來,

它站在媽媽身邊顯着小得很,

它走路還不穩,媽媽舔着它:

徐淳剛 譯

義 務

裡索斯(希臘)

有一顆星星閃着黎明的微光如同一個點亮的

鑰匙孔

你把你的眼緊貼在上面——你往裡面看——你看見萬物

在這鎖住的門背面世界被照得通亮

你需要去打開它

姜海舟 譯

沃爾科特(聖盧西亞)

假如,在萬物光華中.你真已

暗淡,卻又隻蒼白地退隐

到心照不宣的适當

距離,恰似月亮通宵

逗留樹葉之間,那麼

願你在隐身匿形中給這所屋子以歡樂

星啊,你愛意殷殷,你來之時

未到黃昏,而又已過了

黎明,那麼,願你蒼白的火餡

指引我們心中最深的苦捅

穿越混沌

與平凡白日的

受難。

飛白 譯

惱人的春天

大解

我已滿眼沙子 而風還不饒恕

饒人吧春天 别再胡鬧了

别把塵土揚得滿世界都是

在寒冷的冬天 我們沒有埋怨

在炎熱的夏天 我們用出汗來降溫

春天花朵多麼好看

誰也不該用沙子對待花瓣

在派出的蜜蜂尚未降臨之前

在果實沒有上升到枝頭之前

春天應該羞澀 含情而不語

如果春天也變成潑婦

我決定終生不娶

我決定不從春天經過而直接地

從冬天進入夏天

空想之地

紫薇

我騎過的那匹馬已遠離深草

那深草暗紅又零碎亂

星光與樹枝被它溺愛和掩埋

我騎過的那匹馬早已抵達北方

北方的夜色濃重

因而馬蹄隻能拍打着土堆上的月光

可月光不能把夜色的門打開

我的馬如隐居山林的先哲從蝶翅下

緩緩奔出,它與我一同看見

一群秋天出沒的鳥象一群我認識的人

栖息在黎明的門牌邊

卻仍然還站在黑暗的夢葦中

子磊 編輯

繼續閱讀