天天看點

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

作者:娛文娛視

尋找千位老電影人(307) - 王偉

第一

3月4日是經典電影《小兵張佳》中的胖翻譯王偉先生逝世18周年,借此機會向王偉先生緻敬!

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身
難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

說起1960年代、70年代最有名的電影,一定要想到《小兵張家》、《野火春風搏老鎮》、《霓虹燈下的哨兵》、《英雄與少年》、《閃紅星》等經典電影。

《小兵張佳》是最令人難忘的電影之一,充滿了"抗日""兒童"兩大元素的電影,堪稱新中國兒童電影的裡程碑。

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身
難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

這部電影于1963年上映,由北京電影制片廠拍攝,崔薇、歐陽紅櫻執導,安吉斯飾演張家子,張穎飾演羅金寶,張平飾演老鐘蜀,于少康飾演區長,李健飾演老奶奶等角色令人難忘,反面角色裡面, 除了葛雙壯演場,最令人難忘的就是王薇演胖子翻譯。

什麼,王偉?我隻知道胖翻譯,不知道王偉啊!一個朋友可能會很困惑。

是的,《小兵張佳》中的胖翻譯,由著名演員王偉飾演。

第2号

在《小兵張佳》中,王偉出現次數不多,但每次出現,都是孩子們心中的"開心果"。雖然這是一個消極的角色,但孩子們并沒有像海龜場上那樣害怕"小兵張佳",《公路大戰》中的山田,"閃紅星"胡漢三則害怕胖子翻譯,而是覺得自己很有趣,很可愛。

胖翻譯真的很可愛。不是有一段話嗎?在調查員羅金寶和佳子的西瓜攤前,胖翻譯一邊吃一邊扔,羅金寶問他,胖翻譯喊道:"什麼,别說吃你幾個爛西瓜,老子在城裡吃的餐廳也不問價格......"

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身
難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

"你沒聽見有人嗎?"他說。别看今天搞笑,怕将來拉榜單!"胖翻譯懷疑這雙瓜是八條賣的,羅金寶一眼,那位女士拿起半個西瓜,胖翻譯的臉狠狠地打了......

王偉,1928年生于黑龍江省哈爾濱市,原名王樹祥。早在20世紀30年代,他就擔任蘇聯紅軍的翻譯。1945年,當蘇聯接管了日本經營的"全面放映"(後來改為東北電影制片廠)時,他去工廠做俄語翻譯。

新中國成立後,王偉擔任東北電影制片廠的翻譯、副館長。因為他在電影制片廠工作,是以,作為翻譯,他儲存了場景,客串了《内蒙古人民的勝利》《停戰後》等電影。

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身
難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

1963年,王偉所服務的幾位蘇聯專家從《長影》到北京電影學院工作,跟着他來到北京。

後來,中蘇關系破裂,俄文翻譯王偉因為外國專家的退出,整天變成了"無所事事"。

第3期

1963年,當《小兵張佳》被選為演員時,有人向崔薇導演推薦了王偉,讓他扮演翻譯,崔導頻頻點頭,也覺得自己是個合适的對象。就這樣,一個經典的"翻譯家"誕生了。

從那以後,工廠經常安排王偉參演電影,他不是來自Cobaan,而隻是來自翻譯的起源。結果,他都扮演了配角。

其中包括《陸下》中國民軍牛師師長、《下一個劃船》香港巡演中的白瓷人、《小鈴铛(續)》中的木偶劇導演、《奔向銀幕的馬》中的黃墨、《北京小雞》中的評委、《高朋克全座》中的薛雅高等等。

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身
難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

1964年的《下軍》講述了東北民主聯盟軍從闖入國民黨軍隊到最終瓦解敵人的故事,王偉在其中飾演國民軍公牛師師長,獨自一人在東北的一座城市。

難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身
難忘《小兵張嘎》胖翻譯,《兵臨城下》中演牛師長,俄文翻譯出身

作為後來的少校,王晖翻譯了來自前蘇聯、捷克、匈牙利、保加利亞、民主德國、羅馬尼亞等40多部電影,如《夏伯陽》、《勝利歸來》、《水堤》、《姐妹》、《火》、《卡爾恰克隊》《冷心》等。

2003年3月4日,王先生因肺病哮喘在北京去世,享年75歲。

娛樂娛樂再次向王偉先生緻敬!

就像老電影,老電影的朋友一樣,這是我們共同的家。作者将與您一起向經典緻敬,緬懷輝煌的人們,重溫過去的美好時光。請大家記得要注意"娛樂娛樂"我們的小家,美國會及時發到你的手機上,幸運會永遠在你身邊!】

繼續閱讀