天天看點

日本人愛罵的“八嘎呀路”,翻成中文是什麼意思?原來是兩個詞在抗日神劇中,我們經常會聽到日本人說一句口頭語,八嘎呀路。由于

作者:玉兔說史

日本人愛罵的“八嘎呀路”,翻成中文是什麼意思?原來是兩個詞

在抗日神劇中,我們經常會聽到日本人說一句口頭語,八嘎呀路。由于小時候經常容易學壞,而且抗日神劇把日本鬼子普遍進行的降智打擊,是以我們很容易就記住了這句口頭禅,至于長大以後都念念不忘。

但是話又說回來,雖然人人都知道這句口頭禅,可是卻很少有人知道其真實含義。也許電視劇裡面會進行翻譯,說這句話的意思就是混蛋。但這就好像是用英文來翻譯中文一樣,隻能進行直接翻譯,卻忽略了他的具體内容。

首先得強調一點,電視劇裡面的翻譯并沒有錯,八嘎呀路的确可以了解為混蛋的意思,是這個詞卻又不能直接這麼了解,因為這是兩個詞的組合,點類似于中國的成語組合。為何這麼說呢?

想要弄清楚這一點,就必須要将這句口頭禅還原成日語,是以八嘎呀路為ばかやろう。看到這裡大家肯定會意識到,雖然我們不了解日文,可是也知道這麼長一串絕對不是指一個詞,而是多個詞的組合。

的确,八嘎呀路應該分為バカ和やろう,其中八嘎為バカ,直接翻譯為馬鹿,所代表的含義就是笨蛋混蛋以及小可愛的意思。

不過我們得注意,這個詞可不僅僅隻是罵人,而是代表着三個方面的含義。用來指罵人的時候就可以了解為笨蛋,就好像抗日神劇裡面,日本軍官經常指責自己的手下,說他八嘎,就是說他辦事不力是笨蛋。但是,如果是指責自己的兒子,做題目的時候經常犯錯誤,長輩對晚輩的稱呼,那就會用來指代糊塗。

要是在情侶之間或者親人之間,輕輕的說聲一聲八嘎,那其實就是說對方小可愛,帶有撒嬌和寵溺的意味。說實話,這個答案恐怕颠覆了很多人對于這個詞的認知。

而呀路為やろう,直接翻譯過來是野郎,具體含義為小子。這一部分其實很好了解,純粹就是帶有貶低性意味,往往用來指責某些冒進的年輕人或者晚輩。

不過雖然兩個詞代表着不同的含義,可是這兩個詞組合起來,就會完全變成純粹的罵人,就像電視劇裡面所翻譯的那樣,指責别人是混蛋或者對于某件事物進行語氣助詞的感慨。

其實,如果我們覺得别扭的話,或許可以利用某些國罵來進行了解。例如,在封建時代,很多軍人打仗的時候就喜歡爆粗口,其中有一個就是“娘的”。

如果是日本人來了解這個詞,隻會把他們直接翻譯成娘和的,娘代表都含義很多,既代表着一個神聖的身份,同時也指代女性。而的這個詞,往往都是用來形容一種歸屬,例如某人的東西。要是日本人來翻譯,恐怕會直接認為這個詞是一個普通的形容詞,認為是娘的某個東西。

但其實隻要是中國人都懂是什麼意思,就是用來罵人的語氣助詞,曾經在戰場上非常流行。

當然了,日語中文還是有很大差别的,雖然日語很大部分是取材于古中文,但是對方的體系已經有了很大的變化,是漢語英語以及諸多語言的雜合,難免讓人覺得有些不倫不類的感覺,但人家也有其特色。

事實上在曆史記載中,當年日本人入侵中華的時候,日本人還曾經搞過非常多的統治政策,例如給每一個中國人發良民證,逼迫我們學習文化教育,忘記自身的漢語。據說那個時候尤其是東北地區,很多人被迫開始學習日語,以至于大多數普通人都能說兩句日本話。

在抗日神劇中其中有不少的場景,例如一些日本人裝扮成八路軍部隊,想要打入我軍内部,結果一些八路軍戰士就随口向日本人說日語,結果日本人驚訝的說出一聲納尼,然後被我軍殺死。這場面看着非常滑稽,但其實結合當時的背景來說,不少的中國人還是能說一些簡單的日本話的,畢竟當年日本人幹的就是這種事情,而且大家為了拿到所謂的良民證,甚至是為了打入敵後,這種現象也并非不可能。

不過還是那句老話,當年英國人能夠以自己的語種,取代更加悠久的其他文明體系和語言體系,其主要原因是對方沒有王權以及文化信仰的融合,是以他們才能夠滅掉阿茲台克文明,滅掉瑪雅文明,讓他們的語言成為世界通用語言。

但是當年的日本想要學習英國毀掉中國的語言體系,卻是大大的忽略了一個重要問題,那就是,中國有着從皇帝到地方的嚴密結合體系,而且從皇帝到民間有着共同的文化信仰,日本人想要以短暫興起的日語來取代更加古老的漢語,這注定了是不可實作的,能最終是灰溜溜的來,灰溜溜的去,而且那些簡單粗暴的日子,反而成為了打擊他們的有利武器。

曆史也證明了這一點,無論是大東亞共榮,還是在東北所謂的民族融合,到頭來當年日本人的統治,變成了抗日神劇中的嬉笑怒罵,所謂的日語取代漢語的計劃,也隻不過變成大家都知道的一句國罵八嘎呀路。

正如之前的報道,聯合國認可了六大世界,通用語言,其中就包括了漢語,而日語經過反複申請,卻最終隻能被無情拒絕。從這個曆史趨勢就可以得知,漢語未來的影響力會越來越大,而日語隻能靠邊站。也許到了未來的某一天,全世界任何一個地方的人都會非常熟練的說一句我愛你,或者說一聲北京歡迎你。

日本人愛罵的“八嘎呀路”,翻成中文是什麼意思?原來是兩個詞在抗日神劇中,我們經常會聽到日本人說一句口頭語,八嘎呀路。由于

繼續閱讀