美國作家約翰·斯坦貝克(John Steinbeck)最著名的小說《憤怒的葡萄》(Grapes of Wrath)的手稿将首次出版,揭示了他寫作過程中隐藏的細節,包括從以前的出版物中删除的髒話,表明了寫作的緊迫性。
《憤怒的葡萄》是斯坦貝克在1938年5月至10月不到100天内的小說。他試圖寫他作為《舊金山新聞》記者報道的大規模破産和農民遺棄。曾出版過《老鼠之間》的斯坦貝克感到了巨大的壓力和責任,他在日記中寫道:"這一定是一本好書,一定是這樣。我别無選擇。它必須是我嘗試過的最好的創作過程 - 緩慢但不可避免地将細節傳播在一起,直到出現圖檔和體驗。"
獨立出版社SpBooks于10月7日出版了這部小說的手稿版本。手稿上寫滿了斯坦貝克的小字迹,以大寫的"新起點"開頭。

斯坦貝克也首先說了"大字",大概是為了提醒自己,要為他的打字員和校對,他的第一任妻子卡羅爾·斯坦貝克(Carol Steinbeck)保持筆迹清晰。盡管如此,他的筆迹越來越小,因為他争先恐後地走到小說的結尾,一路上缺少逗号,大寫字母,句點和引号。在第8章的末尾,他指出"第8章婊子的長子太長了",當他讀到第98頁時,他寫了"中途",并在最後一行下面寫了END。"她擡頭看着對面的谷倉,嘴唇翹了起來,神秘地微笑着,"斯坦貝克在1938年10月26日小說結束時寫道。
SP Books說:"從頭到尾,斯坦貝克的手稿證明了他在寫作中的一心一意,近乎不懈的決心和紀律。此前,他們出版了原創小說的副本,包括瑪麗·雪萊的《弗蘭肯斯坦》和JM Barry的《彼得·潘和溫迪》。
手稿中很少有文字或重寫,盡管原著顯示了出版商維京出版社如何編輯斯坦貝克使用"他媽的"這個詞十幾次,試圖使小說不那麼有争議。
手稿本身是《憤怒的葡萄》的唯一版本,儲存在弗吉尼亞大學的檔案中。斯坦貝克學者蘇珊·希林克勞(Susan Shillinglaw)說,"看到作者的筆迹是安靜接近靈感的源泉",并将其描述為"強大的時刻"。
"手寫以大字母開始,随着書寫的進行,手寫變得越來越小。斯坦貝克的緊迫感可以感受到。他想捕捉正在發生的曆史,事實上,這正是他所做的。這份手稿顯示了他的使命的緊迫性 - 捕捉1930年代後期加州移民的悲傷 - 以及他的故事,"蘇珊希靈洛說。
希林格羅指出,手稿的副本再現了手稿末尾寫的模糊的"蕩婦",她将其描述為"檔案之謎"。"是他的妻子卡羅爾開玩笑地用紅色寫下了這個詞并把它擦掉了嗎?"還是弗吉尼亞大學檔案館的人玷污了手稿?她說:"我懷疑是後者,但我們永遠無法确定。但是,該出版物沒有回避這個問題,而是選擇在最後一頁上呈現微弱的标記。"
Schillinger補充說,手稿還揭示了作家的妻子卡羅爾參與寫作的程度。斯坦貝克在寫在紙上之前就把它寫在腦海裡,他從一開始就知道整部小說的形狀(比如結尾的場景)。但他的妻子卡羅爾(Carol)每天面臨的編輯工作非常棒,"她說。當然,所有的文本都是斯坦貝克的。但正如作者所指出的那樣,卡羅爾為這本書的誕生做出了貢獻。
"推廣作者的作品是一個持續的過程,"負責遺産的約翰斯坦貝克說。"隻要有可能,Heritage将努力制作更多新的合法出版物,這些出版物可能會為約翰·斯坦貝克的工作和創作過程提供更多見解,"該公司在一份關于該出版物的聲明中表示。
相關連結:
https://www.theguardian.com/books/2021/oct/04/handwritten-manuscript-of-the-grapes-of-wrath-to-be-published-for-the-first-time-john-steinbeck
編譯者:吳俊輝
編輯:張進
校對露西