
前幾天優酷陷入了一場風暴,優酷在公布了各種電影名單,從名字和海報上看《鱿魚勝利》,就像最近世界各地大火的《鱿魚遊戲》。
雖然優酷後來回應稱,"新款全面'遊戲勝利'已經'殺'了,設計初稿在商會網站上使用",但網友們還是不買賬,覺得優酷丢臉輸給了國外。
事實上,優酷并不是唯一一個陷入綜藝抄襲浪潮的平台,也不是說産生綜藝的電視和網絡平台中很少有能夠逃脫剽竊争議的平台。
與其問哪些娛樂品種陷入了抄襲争議,不如問問哪些節目沒有被抄襲争議。因為幾乎每一個大熱品種都能在國外找到相應的"模闆"。
有網友做過比較圖:除了新聞節目、各大電視台、視訊網站總有少數多節目,還不清楚"世界問題"。
複制程式模式是基本磁盤:
如果你喜歡看《中國有嘻哈》說唱歌手的戰鬥場面,你會在南韓節目《Showme the Money》中找到同樣的興奮。畢竟這兩場演出,從标志到比賽系統,從舞台布景到燈光,即使當參賽者被淘汰時把金鍊扔進火鍋裡,這種儀式感也一模一樣。
才藝表演,選手們肯定不一樣,格局相似,怎麼能叫抄襲呢?制片人會堅持認為這隻是"學習"。
于是,同樣由艾奇藝制作的偶像選秀節目《偶像練習生》,幾乎沒變地轉移到南韓的"produce 101",甚至邀請了幾位曾在南韓參加過"pd101"的中國選手。
慢款式也沒能逃脫"魔爪",已經播出了六季的"向往人生"是兩家MC回歸田園詩般的自給自足模式,而南韓綜藝《三餐》可以說是百分之十。但創始人黃磊說:這是我們自己好朋友想出來的——中國人怎麼可能不擁有東籬笆下菊花的念頭呢?
東方衛視的王牌節目《極限挑戰》甚至連四分之三的名字都抄襲了,而南韓的長壽綜藝節目《無限挑戰》,隻差一個字,乍一看就以為是一對異國雙胞胎。有了原版節目的觀衆基礎,更有利于宣傳。
同樣的問題還有"豫餐廳"和"中餐廳",明星集團在海外經營餐廳,差別在于一種南韓菜,一種中餐。然而,關于中餐廳是否抄襲了餐廳,網際網路上存在一些争議,有人認為該餐廳抄襲了日本的海鷗食堂,而中餐廳的靈感來自海鷗食堂。
"學習"模式就上去,有時候國内生産者真的不想要一點勞動。
騰訊曾計劃推出綜藝節目《風吹過小時代》,甚至原來韓劇《小森林》也用在海報上,但上面的文字被中文取代。
還有一些程式設定,光譜學,情節,晚花詞全部複制。
有網友進行了對比:國内抄襲綜藝節目多達上百檔。有時甚至有一個節目被兩個制片人抄襲的荒謬性。
在這種背景下,隻有一件事變得非常簡單——做一檔綜藝節目。隻要你要看國外綜藝節目,你也要按ctrl c-ctrl v。
在其他國家的"學習"優異綜藝中,湖南衛視和艾奇藝是兩大扛釘。
湖南衛視,制作能力相當強,"學"日本:去年的網青綜藝節目《少年說》,來自日本節目《屋頂忏悔會》;您可以在南韓找到原始程式。
即使是兩檔王牌節目,Happy Base Camp和Everyday Up,其遊戲也與日本和南韓節目中的遊戲驚人地相似。這隻是你無法想到的東西,沒有他們,他們就無法複制它。
快樂大學營遊戲被指控抄襲南韓綜藝
《恥辱》是抄襲最多的,确實也是南韓的娛樂強國。
這背後還有很多現實的考量:歐美綜藝規模太大,極化挑戰、裸戀、綠帽試探這些在歐美流行的節目,放在國内,首先,更别提觀衆的接受程度,甚至能否播出都是一個問題。而日本的品種,雖然國内觀衆接受度較高,但在再現方面存在一定的難度,比如《去你家能嗎》這個日本常青品種,其實很考驗制作團隊在選拔人的能力。
一位業内人士曾表示,原版節目需要做太多的準備工作,風險高,直接南韓化并不容易,而南韓的品種制作标準都是一流的,同樣的東亞文化也能被國内觀衆所接受,自然而然地成為國内生産者争奪第一個"學習"對象。
但在南韓哪裡有小熱度的節目,幾乎要被轉移到國産漢化版,讓人不禁好奇各大産家是不是特派,在"守廠等兔"。
因為抄襲太多,南韓對此積累了很多不滿。MNET、MBC等南韓電視台關于抄襲的警告和起訴信也多次發出,南韓著名節目制片人羅英熙也曾表示:版權不貴,希望中方能買到正品。但文化産業難以維權,跨國維權更是難上加難。
2018年,南韓甚至出台了法律,該國議會通過了"禁止外國複制文化産品和音樂"的法案,實際上是對國内綜藝節目的抄襲。
當時也做了國内,是國内群衆,歡呼了一下:嘿,終于可以停止抄襲了嗎?
不,我沒有。去年,湖南衛視推出了"嘿!你在做什麼?"節目,被韓宇抄襲了"閑置什麼?"也是在客人自己的錄音模式中。
國内觀衆指責抄襲,而一些讨厭鐵不愧為鋼鐵的意思:不管你怎麼辯解,但相似程度就放在這裡,死不承認表象,怎麼不給民族文化和形象抹黑?
面對批評,綜藝制作者已經化身為新時代的孔毅基說:讀人的東西,怎麼能叫偷竊呢?我們隻是在創意上相似
但并非每次抄襲都會成功。例如,觀察綜藝《親愛的,來吃晚飯》,原來的《請給一頓飯》旨在觀察素食家庭的生活,以家庭再次成為明星,以完成任務來擾亂普通人的生活。
芒果TV自制綜藝《怎麼你長得這麼好》——被譽為山寨版的《粉紅男救援者》,卻沒有山寨的精髓。不僅被原節目嘉賓撕扯,還被國内網友抨擊女性物化。
雖然歐美大片速度比對愛情綜藝,因為廣播電視的要求也很難複制,但有句話說,一旦有一天打開限制,相信我們會立即在螢幕上看到漢化版。
每當國内品種藝術被指出抄襲模仿時,總會在網絡上引起罵聲,我們不明白為什麼甯願背負抄襲的名字,不認真做原創品種?
其實,如果你簡單回顧一下綜藝在中國的曆史,不難發現,國内綜藝的成長是伴随着參考的,而不是近年來才出現的新現象。
20世紀90年代初,中央電視台的《正大綜藝》開啟了綜藝節目的高潮,但節目其實指的是台灣的《繞地球跑》節目模式;
自2005年以來,該才藝節目開辟了國内綜藝的新世界,但國内選秀節目《超女》被其原《美國偶像》制作公司火燒後被控侵權。
2010年以來,随着國内版權意識的提升,《中國達人秀》等節目開始從國外購買綜藝權,越來越多的"好名鼎鼎"的綜藝節目出現在觀衆面前。
盡管如此,一台電視台買下了國外綜藝的版權,在國内制作和播出,很快就會有很多國産重刻版,幾乎沒辦法——但國内"二傳"不必承擔高昂的版權成本,利潤更高。
國内品種生産平台互相抄襲不僅是引進海外節目,甚至國内原創品種也面臨無休止的抄襲。
2016年,中國文化節目爆發,如"中國詩歌大會"、"看詞如文字"、"中國成語大會"、"讀者"等節目稱好叫,但不久之後,地方電視台立即出現"Up!詩歌、讀美、民族科學、小名、漢字等人傻乎乎、模棱兩可的模仿者。
<h1 toutiao-origin="h1">
</h1>
回到這個問題,無論是抄襲海外節目還是國内原創綜藝,為什麼這些年來綜藝制作者選擇不做原創,或者至少購買版權以避免糾紛?
這背後的原因可能不是"原創"四個字可以很清楚。同時,很難責怪我國品種開發起步較晚,畢竟同樣品種發展不長,以色列一直跻身國際品種出口國之列。
如上所述,一些國内電視台購買海外版權,但往往被國内同行免費複制。在國内,很難通過法律解決綜藝節目的版權糾紛,因為《版權法》可以保護舞蹈美女設計、台詞等具體細節的知識産權,但在創意、基調、思考上,卻很難界定"抄襲"的界限。
換句話說,即使具有相同的程式設計理念,如果對示範進行了一些更改,也很難在法律上被判犯有抄襲罪。從這個角度來看,花了很多錢從國外購買版權,也像是一個錯誤的頭,畢竟直接複制,不僅不能被原版節目組的條框所束縛,而且成本效益更高。
節約成本是國内品種選擇抄襲的重要原因。
原創綜藝的制作,前期需要大量的研發成本和人力資源,試錯成本都非常高,而且風險很大,誰也不确定節目不會被觀衆接受——相比之下,海外播出綜藝已經用觀衆的回報來證明市場接受度, 一般來說,國内的引進成功機率也很高。
由于不想承擔高昂的試錯成本,投資綜藝的黃金所有者也更有可能模仿已經經過市場檢驗的海外節目。
自《娛樂》以來媒體《羅認真》曾采訪過一位電視行業從業者A先生,據他介紹,按照成功轉播模式的節目策劃業務比較容易通過,"很多老闆、金主,你的節目本身并不那麼了解,當制片人拿出節目策劃時, 老闆和金主怎麼能對程式有信心呢?你告訴老闆和這個節目的王者在國外有多火爆,他們會說好,然後我們重新刻了這樣,他們覺得心底裡,會願意給你錢,不會到處質疑你。"
離開深圳衛視的員工易偉也曾公開表示,"如果你拿着原來的模型,在尼力萬機的電視導演面前,短短10分鐘就能抓住他的心,實在是太難了。"
另一方面,即使Kim願意投資原創節目,真正可以花在程式設計上的錢也少得可憐。
阿裡巴巴文化娛樂集團、大孛商業集團娛樂中心進階總監宋炳華曾在"中國原創綜藝論壇"上描述國内綜藝制作的現狀,"整個産業鍊投入研發資金,時間和人力是全鍊條中最低的,一個公司的研發部門或研發團隊每年獲得的資金比藝術部的藝人還低。 接待費用。"
此外,對于節目的原創性起着重要作用,編劇人才在全國差距很大,幾乎沒有大學開設專門的綜藝節目編劇專業。但由于整體環境對于原作不重視,整個綜藝産業鍊、編劇一直處于底層。
我們采訪過很多綜藝作家,其中一位與我們分享了他自己的經曆,幾年前,他帶領他的團隊向老闆報告了這個項目,并傳達了他的投資意圖。大老闆出差時,張衛平和幾位核心成員飛到當地,在酒店會議室等了幾個小時才等到很晚,還跟一個"周邊女"大老闆在一起。
當他把節目的PPT投影到液晶屏上,到另一邊詳細闡述節目的模式和内容時,老闆拍了拍"周邊女孩"的肩膀,笑着:代表我給編劇建議。在場的幾位編劇都無法掩飾自己的驚愕,而打扮得滿滿當當的女人則大方地站起來,一眼就評論了編劇的計劃。
雖然國内品種抄襲的趨勢仍然沒有減弱勢頭,但實作海外出口的品種越來越多。
2018年,優酷的《這!這是福克斯在戛納電視節上買下的扣籃。同樣來自優酷,"這!正是嘻哈,蔣光英科買下了海外播出權,并将在馬來西亞、新加坡、泰國等國與觀衆見面。
2020年,東方衛視《我們的歌》第一季将在戛納秋季電視節上播出,在與法國Herve Hubert SAS和索尼影業(德國)簽署模型合作協定後,将在六個月内以法語和德語在海外播出。
事實上,近兩年來,越來越多的國内原創綜藝節目在海外平台上亮相。今年,東方衛視的《我們的歌在哪裡》、《魔術公司在哪裡》、《追吧兄弟》、騰訊視訊的《演員就位》、《脫口秀大會》和湖南衛視的《一鍵通》六檔綜藝節目出現在戛納電視節的"智慧中國"欄目中,等待着海外買家感興趣。
這是一個良好的勢頭,但對于一個擁有14億人口的市場來說,這隻是一個溫柔的開端,他們可以消化比其他任何國家都多得多的多樣性。
參考來源:
<h1 頭條産地"h1">吳偉:國内綜藝"抄襲"簡史</h1>
公訴人日報:如何界定綜藝節目的"抄襲"和"參考"?
文化産業回顧:平躺不躺赢,内在體積注定兩敗,這些品種藝術轉向海外出口
娛樂硬糖:外國人看到中國綜藝嗎?
北京青年報:原創電視綜藝:比《絕命毒師》更重要的是中文内容
韓偉:目前國内原創綜藝發展研究
作者:萊斯利,tt
編輯:萊斯利
圖檔來自網絡
所有權歸屬于原作者
明星工作室消亡的曆史