天天看點

如何用日語表達道别?大家都是這麼說的

傳達出對下次見面的期待

· また、お目にかかれますのを楽しみに緻しております。/我很期待與您的下次見面。

· また、近いうちにお會いしたいと存じます。/相信近期我們還會見面。

· 次の機會が楽しみです。/期待下次。

· また今度、ぜひご一緒させてください。/希望下次還能與您合作。

這些用語傳達出「楽しい時間を過ごせたので、また會いましょう/因為和您度過了愉快的時間,是以我們再約吧」的心情,會讓對方心情很不錯。

挂念對方周邊的人

· 皆さんにも、よろしくお伝えください。/請代我向大家問好。

· ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください。/請代我向您的家人問好。

這些話的使用,會讓對方對你的好感倍增,覺得你非常有禮貌。

為離别語多加一句

· よい週末を / 希望您有一個愉快的周末。

· よいお年を / 希望您過個好年。

· よい連休を / 希望您假期過得愉快。

在分别時若時間是比較特殊的日子,就添上以上用語吧。不管是客戶、上司還是同僚,相信對方聽見後心情會十分愉悅的

和客戶以及工作上的夥伴分别時的用語

· では、また連絡させていただきます。/那麼,下次我再與您聯系。

即使沒有要聯系的事情我們也可以這麼說,因為日本人在平時的生活中用語就十分委婉,其實他們内心都十厘清楚,下次不知到什麼時候了,但是在口頭上還是要這麼說的。

繼續閱讀