天天看點

重為輕根,靜為躁君——《老子》第二十六章解說

作者:國學日刊
重為輕根,靜為躁君。 是以君子終日行不離辎重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下? 輕則失根,躁則失君。

【今譯】

厚重是輕率的根本,靜定是躁動的主帥。 是以君子整天行走不離開載重的車輛。雖然有華麗的生活,卻安居泰然。為什麼身為大國的君主,還輕率躁動以治天下呢? 輕率就失去了根本,躁動就失去了主體。

【注釋】

▶ 君子:王弼本原作“聖人”。帛書甲本、《韓非子·喻老篇》及多種唐宋古本均作“君子”。

奚侗說:“君子”謂卿大夫士也,對應下面“萬乘之主”。

蔣錫昌說:“‘聖人’乃理想之主,應深居簡出,以‘無為’化民,不當終日行道,常在軍中管理辎重之事,誼作‘君子’為是,當據諸本改正。”蔣說有理,因據韓非子及帛書本改為“君子”。

▶ 辎重:軍中載器械糧食的車。

▶ 榮觀:指華麗的生活。“榮”,豪華、高大。“觀”,台觀、樓觀。

▶ 燕處:安居。

林希逸注:“‘燕’,安也。‘處’,居也。”

▶ 萬乘之主:指大國的君主。“乘”是車數。“萬乘”指擁有兵車萬輛的大國。

▶ 以身輕天下:任天下而輕用自己的生命。

河上公說:“王者至尊,而以身行輕躁乎?疾時王者奢恣輕淫也。”

蘇轍說:“人主以身任天下,而輕其身,則不足以任天下矣。”

▶ 根:王弼本原作“本”。河上公本及多種古本作“臣”。作“本”,可通。作“臣”,則誤。根據《永樂大典》和俞樾的說法改為“根”。

俞樾說:“《永樂大典》作‘輕則失根’,當從之。蓋此章首雲:‘重為輕根,靜為躁君。’故終之曰:‘輕則失根,躁則失君。’言不重則無根,不靜則無君也。”

蔣錫昌說:“‘輕則失根,躁則失君。’言人君縱欲自輕,則失治身之根;急功好事,則失為君之道也。”

【解說】

本章說“靜重”,評“輕躁”。

輕躁的作風,就像斷了線的風筝一般,立身行事,草率盲動,一無效準。

老子有感于當時的統治者奢恣輕淫,縱欲自殘,是以感歎地說:“奈何萬乘之主,而以身輕天下?”這是很沉痛的話。一國的統治者,當能靜重,而不輕浮躁動。

繼續閱讀