100多年前,北京大学校园里曾有一幕:
一位老人缓缓走上讲台,只见他扎着马尾辫,戴着一顶瓜帽,脑后有一条细辫子。
讲台下的学生留着一头干净的短发,每一头都清新锐利,看着老人老头老的样子,大笑起来。
老人挺直了身子,不慌不忙地说:"我头上有辫子,你这些剪辫子,心里没有辫子?"
学生们突然安静了下来。
老人名叫古鸿明,是北京大学的英语教授,也是中国著名的翻译家。
他翻译了《理论》,中专,大学,是第一位将传统经典翻译成西方世界的中国学者,也是第一位让西方人阅读中国经典的人。
这些译本自出版以来,震惊了世界,使古天皇在海外声名鹊起。
当时,西方世界传了一句话,到中国看不到三座寺庙,却看不到古鸿明!
林玉堂称赞他,英语超越了优秀,两百年来一直没看清他的权利。
孙中山称赞他,中国有三个半英语天才,古鸿明就是其中之一。
然而,在更多同时代的人们眼中,古鸿明却是一个老派的陌生老人。
其实他并不古怪,而是带着一种爱——热爱祖国,热爱中国文化。

充满热情,不知道扔到哪里
根据血统,古鸿明是一个混血儿。
出生于马来半岛的槟城,父亲是华人,母亲是葡萄牙人。
中华民国时期的马来半岛是英国的殖民地,他的父亲古子云为英国人布朗工作。由于布朗没有孩子,他接受了Koo作为养子。
古鸿明从小就处在多元文化的氛围中。这种增长环境的优势在于视野开阔;
12岁时,布朗决定带古天永去欧洲。
临走前,父亲给古鸿明打了个电话,对他说:"无论你走到哪里,身边的人,英国人、法国人还是德国人,都不要忘记你是中国人。"
刚出国时,古鸿明按照父亲的指示,经常向东崇拜祖先。
地主的妻子每次崇拜他的祖先,她都会故意打趣道:"你的祖先什么时候来吃这些酒的?"
他总是笑着回答:"闻到你送来的花香的是你的祖先。"
然而,随着时间的推移,Koo的生活方式逐渐变得西化。
有一次,他在一家英国餐馆的男洗手间里被服务员误认为是女孩。
古鸿明尽力让对方相信他不是女孩,也不是。
为了减少麻烦,他只是剪掉了辫子,换上了西装,炫耀自己的西式风格。
也许连他自己都没有想过:此时无足轻重的辫子,会被自己的生命所爱。
同时,古鸿明接触了大量的西方经典,能够完整地背诵莎士比亚和浮士德。
在他11年的西方研究生涯中,他移居英国,法国和德国,学习了这些国家的语言,并在爱丁堡大学和柏林大学学习。
大学期间,他主修西方文学,并学习数学、自然哲学等科目,是少有的通才。
可以说,古鸿明年轻时,对西方的了解远远超过对东方的了解。
对于西方文明,古鸿明旁边介绍,滔滔不绝,但对于中国文化,他只能依靠零星的童年记忆来理解。
尽管如此,他对西方文明仍然没有认同感。
在爱丁堡大学获得硕士学位后,古永康没有留在欧洲,而是立即回到了他的家乡马来半岛。
Carniszewski说,如果人们的活动没有受到理想的启发,他们就会变得空虚和渺小。
古永康也是如此。
他在新加坡的英国殖民政府找到了一份工作,钱很少,离家很近,过着小公务员的生活。
对于当时的古鸿明来说,虽然满腔热情,但心里也空虚,不知道该何去何从。
遇见伯乐,方知道自己心中在寻求什么
在新加坡工作期间,古永康并不满足于过上安全的生活,他一直在寻找值得一生奋斗的目标。
当他听说学者马建忠在新加坡出差时,他提出要去参观。
两人谈了三天三夜,马建忠系统地向古鸿明介绍了中国文化的精髓,这让古鸿明萌生了对祖国的向往。
在会议上,古先生说:"在新加坡与马云先生的会面是我一生中最重要的经历。是马建忠让我变成了一个真正的中国人。"
会后,古天龙立即辞职,重新梳头,穿上马厩。
后来,有人冷落了他,说他在欧洲巡演期间剪掉了辫子,但回来时还是部分辫子,故意标记了一条新辫子。
否则,一个人要展示自己是谁,形象是最直观的宣言。
更重要的是,他不仅改变了自己的形象,而且做到了。
辞职后,古鸿明在家奋战了一年,从零开始学习中国文化,读懂了所有能找到的传统书籍。
为了获得更多的学习资源,他搬到了香港,在大量阅读的同时,还定期回到他的祖籍福建,崇拜老师学习汉语。
随着他对中国文化的了解越来越多,他对中国文化的兴趣也越来越大。
从福建乘船返回香港后,他兴奋地向外国人传授中国文化。
流利的英语引起了张玉树的注意,张玉树把他介绍给了张玉树的洞穴。
张的山洞当时是湖光总督,负责外交事务,缺乏像辜鸿明这样精通西方研究的人。
结果,古天乐成为了张的幕僚。
正是在这一时期,古永康发现许多外国人对中国的看法非常片面。
他们陷入自己的文化思维,想当然地认为"中国野蛮,不加感染",对中国文化有太多的误解。
古天乐看着汉学家李亚格的译本,特别生气。因为在李亚格的翻译中,我们视之为圣人的孔子,被他解读为一个没有信仰、善于说大话的人。
为此,古鸿明写了一篇题为《为祖国和人民争辩》的文章,署名"一个中国人"。
本文发表于英文报纸《子林西》,由于它的发表引起了西方媒体的关注,许多知名报纸都发表了对这篇文章的看法。
其中,《伦敦时报》认为这篇文章不能用中国人写,因为英文单词极其高贵典雅。
虽然古永锣暗自感到自豪,但他也明白,世界要了解中国比想象中更难。
因此,他建立了将中国文化传播到世界的终身事业。
古鸿明花了30年的时间才知道他是谁,他应该有什么野心。
很多人说人早下定决心,但登王阁序列中有一句话,"东方走了,桑树还不算太晚。"
在人生的征途上,比野心更重要的就是坚持。
只有坚持不懈,我们才能避免幻想,真正有所作为。
经过几次曲折,热情从未减弱
古鸿明认为,回国就意味着回到自己的文化圈。
然而,事情并没有像预期的那样顺利。
刚回家的时候,古红明的辫子还没有长出来,后脑勺上还甩了几根短发,显得有些不寻常。
幕府背后有很多人指手画脚,觉得古鸿明是假的外国鬼。
在张氏洞穴60岁生日那天,古鸿明站了起来,比较了中国和西方的文化体系。大家积极参加讨论,各抒己见,但一个名叫沈增之的士兵,坐在那里不屑一顾,一言不发。
古鸿明忍不住问他:"你为什么不说一句话?"
沈增志道:"你说话我明白,你要明白我说的话,还要读二十年的中文书!"
沈增之的蔑视激起了古天乐的战斗精神。
他开始重读四本书和五本书,逐字逐句地挑选出它们的真相。他努力阅读康熙字典,因为他无法检查它。
也许一个好人自然会受到别人的青睐,这件事被张的洞知道了,张的洞决定亲自教他。
在张的洞穴的指导下,古鸿明得以读懂这些书。
经过多年的积累,当沈增志再次造访张的洞穴时,辜红明派手下将张的洞穴藏品搬到客厅。
沈增志不解,古鸿明说:
"请问沈公,你能背哪本书,我回不了?"你看懂哪本书,我看不懂?"
沈增志明白,古鸿明学到了一些东西,他肯定地回答:"未来,继承中国文化的重担落在你的肩上!"
事实上,古永康并没有让沈先生失望。
中日战争结束后,日本首相伊藤博文访问中国,在武昌会见张仁东。
作为助手,古永康和他在一起。
推开杯子的更衣室,古鸿明给了伊藤一本他自己翻译的《论语》。
伊藤保刻意问道:"听说你精通西方学术,不清楚孔子的教诲能在两千多年前完成,但在二十世纪的今天却不是吗?"
古鸿明听到对方的话中的讽刺,清了清嗓子,心不烦地回答:
"孔子教人的方式和数学家一样,方法在三千到九千年前,今天还是三到九,而不是三到八。
伊藤博文是一个短暂的诽谤,半天回到上帝身边。
许多人认为古永康是一个顽固的保皇党人,因为他捍卫了中华文明。
但他的保皇党人,以及大多数自私自利的保皇党人,在根本上是不同的。
他自己曾经说过:"许多外人嘲笑我对洁净室的痴迷。但我对清房的忠诚,不仅忠于我家的王室,更忠于中国的政治和宗教,即中国的文明。"
茨威格有一句名言:"一个人一生中最大的运气,就是在他富有而强大的人生中段发现他的使命。"
古鸿明无疑是幸运的。
虽然他出生在南洋,在西洋学习,但在合适的时间遇到了合适的导师和朋友,从而找到了一生的爱情。
正是因为有爱心,他才能不怕困难,从一开始就学习中国文化;
正是因为有爱,他才不能害怕言语,真实地做自己。
"人们总是要呆在某件事上,沉迷于其中,"王说。要有收入,才能确认自己的存在,而实际上却是出于自己的价值。"
我们也应该像古鸿明一样,找到一生的爱情,活出真实的自己!
作者|皮海,在灯下读历史,写到世界末日。
图片|《觉醒时代》