天天看點

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

100多年前,北京大學校園裡曾有一幕:

一位老人緩緩走上講台,隻見他紮着馬尾辮,戴着一頂瓜帽,腦後有一條細辮子。

講台下的學生留着一頭幹淨的短發,每一頭都清新銳利,看着老人老頭老的樣子,大笑起來。

老人挺直了身子,不慌不忙地說:"我頭上有辮子,你這些剪辮子,心裡沒有辮子?"

學生們突然安靜了下來。

老人名叫古鴻明,是北京大學的英語教授,也是中國著名的翻譯家。

他翻譯了《理論》,中專,大學,是第一位将傳統經典翻譯成西方世界的中國學者,也是第一位讓西方人閱讀中國經典的人。

這些譯本自出版以來,震驚了世界,使古天皇在海外聲名鵲起。

當時,西方世界傳了一句話,到中國看不到三座寺廟,卻看不到古鴻明!

林玉堂稱贊他,英語超越了優秀,兩百年來一直沒看清他的權利。

孫中山稱贊他,中國有三個半英語天才,古鴻明就是其中之一。

然而,在更多同時代的人們眼中,古鴻明卻是一個老派的陌生老人。

其實他并不古怪,而是帶着一種愛——熱愛祖國,熱愛中國文化。

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

充滿熱情,不知道扔到哪裡

根據血統,古鴻明是一個混血兒。

出生于馬來半島的槟城,父親是華人,母親是葡萄牙人。

中華民國時期的馬來半島是英國的殖民地,他的父親古子雲為英國人布朗工作。由于布朗沒有孩子,他接受了Koo作為養子。

古鴻明從小就處在多元文化的氛圍中。這種增長環境的優勢在于視野開闊;

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

12歲時,布朗決定帶古天永去歐洲。

臨走前,父親給古鴻明打了個電話,對他說:"無論你走到哪裡,身邊的人,英國人、法國人還是德國人,都不要忘記你是中國人。"

剛出國時,古鴻明按照父親的訓示,經常向東崇拜祖先。

地主的妻子每次崇拜他的祖先,她都會故意打趣道:"你的祖先什麼時候來吃這些酒的?"

他總是笑着回答:"聞到你送來的花香的是你的祖先。"

然而,随着時間的推移,Koo的生活方式逐漸變得西化。

有一次,他在一家英國餐館的男洗手間裡被服務員誤認為是女孩。

古鴻明盡力讓對方相信他不是女孩,也不是。

為了減少麻煩,他隻是剪掉了辮子,換上了西裝,炫耀自己的西式風格。

也許連他自己都沒有想過:此時無足輕重的辮子,會被自己的生命所愛。

同時,古鴻明接觸了大量的西方經典,能夠完整地背誦莎士比亞和浮士德。

在他11年的西方研究所學生涯中,他移居英國,法國和德國,學習了這些國家的語言,并在愛丁堡大學和柏林大學學習。

大學期間,他主修西方文學,并學習數學、自然哲學等科目,是少有的通才。

可以說,古鴻明年輕時,對西方的了解遠遠超過對東方的了解。

對于西方文明,古鴻明旁邊介紹,滔滔不絕,但對于中國文化,他隻能依靠零星的童年記憶來了解。

盡管如此,他對西方文明仍然沒有認同感。

在愛丁堡大學獲得碩士學位後,古永康沒有留在歐洲,而是立即回到了他的家鄉馬來半島。

Carniszewski說,如果人們的活動沒有受到理想的啟發,他們就會變得空虛和渺小。

古永康也是如此。

他在新加坡的英國殖民政府找到了一份工作,錢很少,離家很近,過着小公務員的生活。

對于當時的古鴻明來說,雖然滿腔熱情,但心裡也空虛,不知道該何去何從。

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

遇見伯樂,方知道自己心中在尋求什麼

在新加坡工作期間,古永康并不滿足于過上安全的生活,他一直在尋找值得一生奮鬥的目标。

當他聽說學者馬建忠在新加坡出差時,他提出要去參觀。

兩人談了三天三夜,馬建忠系統地向古鴻明介紹了中國文化的精髓,這讓古鴻明萌生了對祖國的向往。

在會議上,古先生說:"在新加坡與馬雲先生的會面是我一生中最重要的經曆。是馬建忠讓我變成了一個真正的中國人。"

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

會後,古天龍立即辭職,重新梳頭,穿上馬廄。

後來,有人冷落了他,說他在歐洲巡演期間剪掉了辮子,但回來時還是部分辮子,故意标記了一條新辮子。

否則,一個人要展示自己是誰,形象是最直覺的宣言。

更重要的是,他不僅改變了自己的形象,而且做到了。

辭職後,古鴻明在家奮戰了一年,從零開始學習中國文化,讀懂了所有能找到的傳統書籍。

為了獲得更多的學習資源,他搬到了香港,在大量閱讀的同時,還定期回到他的祖籍福建,崇拜老師學習漢語。

随着他對中國文化的了解越來越多,他對中國文化的興趣也越來越大。

從福建乘船傳回香港後,他興奮地向外國人傳授中國文化。

流利的英語引起了張玉樹的注意,張玉樹把他介紹給了張玉樹的洞穴。

張的山洞當時是湖光總督,負責外交事務,缺乏像辜鴻明這樣精通西方研究的人。

結果,古天樂成為了張的幕僚。

正是在這一時期,古永康發現許多外國人對中國的看法非常片面。

他們陷入自己的文化思維,想當然地認為"中國野蠻,不加感染",對中國文化有太多的誤解。

古天樂看着漢學家李亞格的譯本,特别生氣。因為在李亞格的翻譯中,我們視之為聖人的孔子,被他解讀為一個沒有信仰、善于說大話的人。

為此,古鴻明寫了一篇題為《為祖國和人民争辯》的文章,署名"一個中國人"。

本文發表于英文報紙《子林西》,由于它的發表引起了西方媒體的關注,許多知名報紙都發表了對這篇文章的看法。

其中,《倫敦時報》認為這篇文章不能用中國人寫,因為英文單詞極其高貴典雅。

雖然古永鑼暗自感到自豪,但他也明白,世界要了解中國比想象中更難。

是以,他建立了将中國文化傳播到世界的終身事業。

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

古鴻明花了30年的時間才知道他是誰,他應該有什麼野心。

很多人說人早下定決心,但登王閣序列中有一句話,"東方走了,桑樹還不算太晚。"

在人生的征途上,比野心更重要的就是堅持。

隻有堅持不懈,我們才能避免幻想,真正有所作為。

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

經過幾次曲折,熱情從未減弱

古鴻明認為,回國就意味着回到自己的文化圈。

然而,事情并沒有像預期的那樣順利。

剛回家的時候,古紅明的辮子還沒有長出來,後腦勺上還甩了幾根短發,顯得有些不尋常。

幕府背後有很多人指手畫腳,覺得古鴻明是假的外國鬼。

在張氏洞穴60歲生日那天,古鴻明站了起來,比較了中國和西方的文化體系。大家積極參加讨論,各抒己見,但一個名叫沈增之的士兵,坐在那裡不屑一顧,一言不發。

古鴻明忍不住問他:"你為什麼不說一句話?"

沈增志道:"你說話我明白,你要明白我說的話,還要讀二十年的中文書!"

沈增之的蔑視激起了古天樂的戰鬥精神。

他開始重讀四本書和五本書,逐字逐句地挑選出它們的真相。他努力閱讀康熙字典,因為他無法檢查它。

也許一個好人自然會受到别人的青睐,這件事被張的洞知道了,張的洞決定親自教他。

在張的洞穴的指導下,古鴻明得以讀懂這些書。

經過多年的積累,當沈增志再次造訪張的洞穴時,辜紅明派手下将張的洞穴藏品搬到客廳。

沈增志不解,古鴻明說:

"請問沈公,你能背哪本書,我回不了?"你看懂哪本書,我看不懂?"

沈增志明白,古鴻明學到了一些東西,他肯定地回答:"未來,繼承中國文化的重擔落在你的肩上!"

事實上,古永康并沒有讓沈先生失望。

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

中日戰争結束後,日本首相伊藤博文通路中國,在武昌會見張仁東。

作為助手,古永康和他在一起。

推開杯子的更衣室,古鴻明給了伊藤一本他自己翻譯的《論語》。

伊藤保刻意問道:"聽說你精通西方學術,不清楚孔子的教誨能在兩千多年前完成,但在二十世紀的今天卻不是嗎?"

古鴻明聽到對方的話中的諷刺,清了清嗓子,心不煩地回答:

"孔子教人的方式和數學家一樣,方法在三千到九千年前,今天還是三到九,而不是三到八。

伊藤博文是一個短暫的诽謗,半天回到上帝身邊。

許多人認為古永康是一個頑固的保皇黨人,因為他捍衛了中華文明。

但他的保皇黨人,以及大多數自私自利的保皇黨人,在根本上是不同的。

他自己曾經說過:"許多外人嘲笑我對潔淨室的癡迷。但我對清房的忠誠,不僅忠于我家的王室,更忠于中國的政治和宗教,即中國的文明。"

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

茨威格有一句名言:"一個人一生中最大的運氣,就是在他富有而強大的人生中段發現他的使命。"

古鴻明無疑是幸運的。

雖然他出生在南洋,在西洋學習,但在合适的時間遇到了合适的導師和朋友,進而找到了一生的愛情。

"北大怪獸"古鴻明:100年沒人超越,卻因為辮子被嘲笑半輩子

正是因為有愛心,他才能不怕困難,從一開始就學習中國文化;

正是因為有愛,他才不能害怕言語,真實地做自己。

"人們總是要呆在某件事上,沉迷于其中,"王說。要有收入,才能确認自己的存在,而實際上卻是出于自己的價值。"

我們也應該像古鴻明一樣,找到一生的愛情,活出真實的自己!

作者|皮海,在燈下讀曆史,寫到世界末日。

圖檔|《覺醒時代》