天天看点

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&画面内容文化差异问题结语

作者:多克特盖姆

Chihiro Heukai Always Walk Away是由SMILE制作的一部以职场为主题的纯爱到视觉的小说。游戏讲述了职场和生活不顺利的日子,到千百里寻觅的路上即将迷失自我,意外与高中同学重逢的故事,上面一个朋友,恋人不饱,从暧昧的精彩爱情故事开始。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&画面内容文化差异问题结语

< h1级""pgc-h-arrow-right-"数据轨道""6">生产组与双关语梗</h1>

根据CI-en作者博客在DLSite上提供的信息,THESMILE最初被称为"微笑"我不知道该怎么办(SFC)和"SFC"两个游戏制作人,然后在2019年5月两个成员共同开发了游戏。以前,每个都有自己的游戏,新的组合直接遵循了我不知道的原始名称。(事实上,这两个名字放在一起),而外部的SMILE(带有双关语的意思,下面的谈话,更复杂)声称。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

对文献感兴趣的玩家可以比较参考文献

话题略带偏颇的话题要讲一点杂七八趣的谈话,科普上的语言内容。最初看到制作团队叫"SMILE",作者下意识地以为是"smile"的意思,后来在Twitter上发现作者把音节分成"s_mi_le_"三个部分,笔名写成"Smile"。两位作者的原名分别是""和"",前者根据"su_mai_ru"的发音,意思是"微笑",后者以"s_mi_le_"的发音的意思是"s_mi_le_",确切地说,实际上是巧妙地玩了一个双语双关语。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

说起来很奇怪,只是瞥了一眼就注意到了

正常情况下,事情到此为止,在查找数据时,Google表示"紫罗兰"指的是"紫罗兰",但实际紫罗兰和氡并不是同一种植物,确切地说,两者甚至不是一个目标,那么这种误解从何而来?

<"pgc-h-right-arrow"数据跟踪","17">"紫罗兰"和"紫罗兰"的误解</h1>

笔者去咨询了一位在日本学习的生物学朋友,经过讨论,总的结果是,"Viola mandshurica"和"Viola mandshurica"和"Viola mandshurica"Matthiola Aiton是生物学上无关的植物,它们之间的唯一特征是它们只是在颜色上相似(外观上的差异很明显)。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

左边的图片是紫罗兰,右边的图片是紫罗兰色

而回过头来一个故事,你会发现金谷动画《紫罗兰永恒的花园》虽然是国内对紫罗兰的翻译,但表演中出现的花朵其实是一只蜻蜓,也就是说,大众想到的是《荆紫》,其实就是《荆子》。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

《紫罗兰永恒花园》第四句21分50秒的场景

但事实上,无论是英语还是日语,都没有两种植物的名字混合在一起(毕竟不是一回事,这很清楚),这意味着中国是独一无二的。简单地判断,人们可以得出结论,早期的学术翻译应该存在问题。

<h1类"pgc-h-right-arrow"data-track">的历史原因。</h1>

经核实,发现民国时期,有一位名叫周天玄的文学翻译家创办了一本对后代影响深远的文学杂志《紫罗兰》(原名《半月》,后改名)。该杂志成立的原因之一是为了纪念他后悔的恋情(他自己也是一位蝴蝶作家,有很多才华横溢的人的爱),即他的分手女友(英文名是Violet)。杂志中描绘的花朵正是"紫罗兰",鉴于他的翻译和出版物的影响,后人以"紫罗兰"为基准。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

紫罗兰月刊,中华民国初期中国第一本方形杂志,关于名称来源的准确性可以自行查看历史数据进行确认

<不同版本的"pgc-h-arrow-right-right"数据轨道""32">不同版本的</h1>特别版

至于这部作品,它最初于2021年3月发布。通常的版本为2800日元(不含税),枕头特别版为14,800日元(也不含税),两者的差别除了枕头特别版之外,还会有一天以上找到一千个等体枕头,还有一个广播剧叫"抱着枕头枕头DLC特别版"。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

广播剧光盘

如果玩家有提前预订,那么他还可以得到"特朗普"老师画的彩纸特价和挂毯(不同地方的不同特辑),除了游戏推广外,还特意请人画漫画。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

漫画的一部分,或相对恢复

<h1级"pgc-h-right-arrow"data-track"的故事></h1>

其实游戏剧本身并没有任何起伏的内容,主要是以职场主题演绎的纯爱到甜蜜的爱情故事。除了主线剧情,游戏还揭示了很多社会现象问题,可能更适合电影或日剧。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

在软管处重聚

这部作品的情节可以平淡无奇,基本上是讲打工男主日职场996加班,因为偶尔公司酒会与三年高中生重聚一堂,一千寻。出于某种原因,这名男子被同事轰击为一只单身狗,在千搜的邀请下,两人的距离越来越近。从本质上讲,它可以被看作是一个纯爱的故事,但它指出了很多严重的日本社会问题,比如职场霸凌、性别竞争、刻板印象等等。

<> h1级""pgc-h-right-arrow"data-track"的角色塑造方面。</h1>

在角色方面,日常搜索本身就是一个直率、温柔、善良的人,但世界总是残酷的,社会并没有给善良的人温柔。上千名搜查人员在工作场所反复碰壁,每次都是因为对制度的不满,因而与同事、上级发生争吵,结果是经常离去。对她来说,是不是太另类而无法顺利生活,这已经成为一种自我怀疑,而她迷失时得到的救赎,就是男人对她的肯定。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

温柔、善良、贤惠

个人认为,千寻其实是雪下雪的弱化版,是追求"真实"的人,但由于家庭因素导致不得不向现实生活妥协。因为各种原因造成的烦恼积累成疾病(心脏病)也成为她刻意与男主保持距离的原因,要保持"朋友以上,恋人不饱"的模棱两可状态。在与男主不断接触的过程中,她也开始发现,爱情不是一个纯粹的"尺度",而是一个双箭头"矢量",由此两个人的关系不断升级,逐渐从停留到同居,心态也越来越乐观,这是相当可喜的。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

高中回忆

Steam版这部作品想要比原著的内容相对精简,剧情基本上是一条线,但也导致一些局部剧情无法连接,以及内容较短的问题,按照正常阅读速度在两小时内绝对可以清晰。

< h1级"pgc-h-right-arrow"数据轨道""58">社会问题和屏幕内容</h1>

缺乏戏剧性也造成了很多社会问题,在游戏中无法简单地发现。比如,第一晚过后,男主早上会起床帮他洗衣服、准备早餐,男主说,女生生活更充实,他更单身。其实,这种略带"男女老板内"的刻板印象,在现实中,无论男女,走上社会后,每个人的生活都比较忙碌,这种打折其实在一定程度上加剧了女性生存的压力(成千上万的人想兼职工作,生活质量都高于男主)。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语
《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

可以看到两条线

另外,我认为存在一个逻辑漏洞,男主认为,一千个工作总是很快完成的原因是她过度的自我意识,而个人认为,如果一个社会总是僵化,不经意,试图通过职场欺凌后代来达到所谓的顺利结果,那么问题本身应该是这个病态的社会是对的。也正是因为压迫的存在,所以要奋起反抗,不沟通就永远不会转过身来,所以游戏最后也给了玩家一个满意的结局,之前在水管店工作的老板吸取了教训,和男老板千人一起找到了婚姻,幸福不已。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

已婚

至于画面,这部作品是绘画还是CG的角色还比较详细,作为"俞"老师本人的绘画也一定是家里的一些资深熟人。

<h1级"pgc-h-right-arrow"data-track">文化差异。</h1>

最后,还有一些你想探索的东西。在游戏进行到中,男主和成千上万的人一起去了情趣饭店,但在中文表情上却说是"汽车旅馆",而男主也有一句台词是"一个人经常在外面住的时候",但如果这时看到的英文版副标题是"情趣饭店", 也就是《爱情酒店》,这突然把我蒙在鼓里,以为不会是文化差异。

游戏自带语音,但基本上只是每天到几千个电话,我稍微懂了三种语言,按照日语语音语句确实说了"爱情酒店"这个词,但中文翻译为"汽车旅馆"。个人咨询一位在美国学习的朋友,理论上"motel"应该用"Motor Hotel"的缩写,但在北美文化中其实是隐含着"爱情酒店"的意思,不知道这里是不是用错了词不是原因。

《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语
《日向千寻的工作总是做不久》:于是她和他的恋爱开始了制作组与双关梗“堇”与“紫罗兰”的误区历史原因不同版本&amp;特典内容剧情展开方面角色塑造方面社会问题&amp;画面内容文化差异问题结语

注意这里中文和英文的比较

<h1类"pgc-h-right-arrow"data-track""73">的结论</h1>

从整体上看,"天天寻找的工作总会很快完成"确实是一款好看的小品级制作,但游戏在很多细节上还是缺乏的。但令人吃惊的是,游戏选择了职场的主题,双方既反映了一些当代社会问题,也让剧情的节奏和发展更接近现实生活,所以这种纯粹的爱情对人才的发展显得如此甜蜜和宝贵。这本书是推荐给喜鹊职场主题游戏和纯爱战神的玩家的。

继续阅读