今日话题:
网友热议:为什么中国的电影都是有字幕的,世界各地都是没有的?
为什么中国电影都是有中文字幕的,而美国,以及绝大部分有单一主导母语国家的电影院都基本是没有自己的母语字幕?
但你去美国看电影,却很少见到英文字幕在底下飘。这到底是咋回事儿呢?
二、国家地域大方言多,且常用方言梗
我认为是现在那些演员的台词不行了,你看那些老电影老电视剧字正腔圆,很容易就听清楚在说什么了?
中文和英文是两种不同的语言体系。中文属于表意文字,具有多音字、近义词较多的特点,容易产生歧义,如果仅靠听可能会反应不过来,但加上字幕后就会变得通俗易懂。相比之下,英语、法语、德语等语言都是表音文字,这些语言本来就是靠读音来识别文字的,他们的影视剧如果加上字幕反而会显得多余和奇怪。
那个时候,香港、台湾地区是整个东南亚的文化辐射中心,韩国、新加坡、日本、马来西亚、菲律宾都看港台地区出品的电影、电视剧、综艺节目。
五、现代娱乐工业的互联网传播需要
六、现代年轻人的观看需求
另一方面,年轻人生活节奏加快,大家在家看剧、看电影越来越不耐烦剧情。
最重要的,中文超浓缩,阅读起来超快。如果看字幕还不如听声音来的快,而你作为母语人士又肯定英语听力没问题,你又怎么会需要字幕,一个根本没人去看的字幕只会影响画面简洁性。
网友热议:
凡事都不能一概而论。存在即合理,不是说所有的外国电影都没有字幕,也不是中国所有的电影都有字幕。只是一种习惯罢了。整体来讲,作为中国人我觉得有字幕相对会更好一点。
所以啊,别管是中国电影的字幕还是美国电影的“无字幕”,都是各自文化背景下的产物。咱们要做的,就是尊重这种差异,享受电影带来的乐趣。毕竟,无论是哪种方式看电影,咱们最终的目的都是一样的——那就是在光影的世界里找到属于自己的那份感动和快乐!