天天看点

默里克诗歌精选|我躺在这春天的小山上,白云变成我的翅膀

作者:读睡
默里克诗歌精选|我躺在这春天的小山上,白云变成我的翅膀

E.F.默里克(1804-1875)德国著名诗人、小说家。他的《诗集》中大部分诗赞美大自然,有些是用民歌风格写的抒情诗和叙事谣曲,还有一些是幽默的田园诗和牧歌。

在春天

默里克 (德国)

我躺在这春天的小山上:

白云变成我的翅膀,

一只小鸟在我前面飞。

啊,告诉我,孤独的姑娘,

你在哪里,让我留在你身旁!

可是你和风,你们都无家可归。

我的心开放,仿佛向日葵一样,

在爱与

希望中

向往而扩张,

春天,你有何憧憬?

我何时能安静?

我看到白云移动,河水奔腾,

太阳的金色的亲吻

深深渗入我的血中;

我这奇妙地醉醺醺的眼睛

好象进入睡梦之中,

只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。

我想这想那,想得很多,

我在憧憬,却不知憧憬什么;

一半是忧,一半是喜;

我的心,哦,我问你,

在金绿的树枝的阴暗里

你在织着什么回忆?

——往昔的不可名状的日子!

(一八二八年)

钱春绮 译

献给爱人

默里克 (德国)

当我深深地满足于你的视线,

对你神圣的价值毫没有异议,

我就听到天使的轻轻的呼吸,

那天使是藏在你的身体里面,

一种惊疑的微笑浮在我嘴边,

我不由自问,是否为美梦所欺,

如今我这唯一的大胆的希冀,

竟在你身上永远满足地实现。

我的思想从深处坠落得更深,

从上帝的黑暗的远方,我听到

命运的清泉非常悦耳地鸣响。

我迷迷糊糊,抬起了我的眼睛

仰望着上天——全部星星都在笑,

我跪下,听它们发出光的歌唱。

(约183O年)

钱春绮 译

咏一幅古画

默里克 (德国)

一片葱绿的盛夏风光,

在清凉的水边,芦苇之旁,

瞧,那天真无辜的孩子

在少女的膝上自由嬉戏!

而那边,在愉快的森林之中

已有做十字架的树干欣欣向荣!

(一八三七年)

钱春绮 译

默里克诗歌精选|我躺在这春天的小山上,白云变成我的翅膀

在林边

默里克 (德国)

我可以在树林边缘,躺在草地上,

听杜鹃啼叫,消磨、漫长的下午;

它好象用它的悲叹把那片山谷

舒适地摇入宁静的和音之睡乡。

我感到愉快,那些社会的丑相,

要叫我敷衍,乃是最大的痛苦,

而在这里却可以免受荼毒,

我按照自己的方式寻求舒畅。

上流的人士只要先想想诗人

怎样巧妙地消磨自己的时间,

他们会对我产生妒嫉之心。

因为正当我纵目欣赏远景,

此时,十四行诗的致密的花环

就象自动地在我的手里编成。

(约183O年)

钱春绮 译

默里克诗歌精选|我躺在这春天的小山上,白云变成我的翅膀

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦,诗对生存生命的揭示。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。诗友们笔耕不辍,诗社砥砺前行,不断推陈出新,推荐优秀诗作,出品优质诗集,朗诵优秀作品,以多种形式推荐诗人作品,让更多人读优秀作品,体味诗歌文化,我们正在行进中!

继续阅读