明明是“等绿灯”,为什么都叫“等红灯”? 记得英文是wait for the green light 或wait for the red light to change. 大家怎么看? 明明是“等绿灯”,为什么都叫“等红灯”?记得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl 明明是“等绿灯”,为什么都叫“等红灯”?记得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl 明明是“等绿灯”,为什么都叫“等红灯”?记得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl 明明是“等绿灯”,为什么都叫“等红灯”?记得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl