天天看點

明明是“等綠燈”,為什麼都叫“等紅燈”?記得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl

作者:成曉漫

明明是“等綠燈”,為什麼都叫“等紅燈”?

記得英文是wait for the green light

或wait for the red light to change.

大家怎麼看?

明明是“等綠燈”,為什麼都叫“等紅燈”?記得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl
明明是“等綠燈”,為什麼都叫“等紅燈”?記得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl
明明是“等綠燈”,為什麼都叫“等紅燈”?記得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl
明明是“等綠燈”,為什麼都叫“等紅燈”?記得英文是waitforthegreenlight或waitfortheredl

繼續閱讀