
잘 자랐다.100m 밖에서 봐도, KTX를 타고 가면서 봐도 강호동 아들이다.
好成长起来,即使从100m的距离来看,骑KTX看到的也是姜沪东的儿子。
강호동 아들 강시후 군이 뉴스를 통해깜짝 인사, 이목을 집중시켰다.
江沪东的儿子姜世厚通过消息与大家见面,引起了人们的注意。
강시후 군은 10일 방송된 MBN '스포츠뉴스'에서 꿈나무 골프대회에 참가한 예비 골프선수로 등장해 눈길을 끌었다.
10日播出的MBN体育新闻中作为后备高尔夫球手参加希望之星高尔夫锦标赛的姜世厚引起了人们的关注。
강시후 군은 "(드라이버)가 잘 맞으면 230~240m 나간다.타이거 우즈 같은 선수가 되고 싶다"며 골프에 대한 남다른 애정을 표했다.
蒋世厚说,"如果你打得好,你可以去230到240米,想成为像伍兹这样的球员",并表现出他对高尔夫的热爱。
'스포츠뉴스' 측은 "천하장사 강호동의 아들 시후 군은 어른 못지 않은 몸집과 파워로 눈길을 사로잡았다"고 강시후 군을 소개했다.
《体育新闻》介绍江世厚说,"世界强人姜沪东的儿子当身材浓厚时,身材魁梧,实力强势令人担忧。
실제로 이날 영상을 통해 공개된 강시후 군은 초등학교 6학년의 앳된 얼굴을 보이면서도, 성인 못지않은 단단한 풍채를 자랑해 놀라움을 자아냈다.
当天的视频显示,江世厚有着六年级孩子的脸庞和大人般的身材,令所有人大吃一惊。
아버지의 운동 DNA를 고스란히 물려 받은듯, 운동에 남다른 소질이 있는 모습도 차세대 선수 성장을 기대케 한다.
似乎继承了他父亲的运动DNA,他对体育的天赋提高了人们对他是否会成为新一代运动员的期望。
강호동은 지난 2006년 9살 연하 아내와 결혼 후 2009년 득남했다.강호동이 방송에서 아들에 대해 언급한 적은 여러번이지만 얼굴이 직접적으로 공개된건 이번이 처음이다.특히 예능에서 스쳐 지나가는 형식이 아닌 뉴스를 통해 본격적으로 알려진 것이라 더욱 새롭다.
蒋沪东于2006年9月与妻子结婚,2009年,虽然姜沪东在节目中提到了儿子,但公开露面是第一次,而且不是在综艺节目中闪过,而是通过新闻来学习,尤其是小说。
무엇보다 강호동은 "시후가 훌륭한 운동선수가 돼 달라고 빌었다" "시후 스스로도 본인의 미래가 운동인 걸 알고 있다" "시후가 리틀야구단에 있다"고 말하는 등 운동하는 아들에 대한 희망을 내비친 바, 늠름한강시후 군의 모습에 뿌듯해 할 미소가 그려진다.
蒋沪东说,"希望厚的时候能成为一名优秀的运动员","当厚的时候也知道自己会走运动之路","当厚在少年棒球队",展示了儿子的七条腰带,展现了浓郁时非常有力的生姜舒适感。
네티즌들도 강시후 군의 깜짝 근황을 반가워하며 다양한 반응을 쏟아내고 있다.
网友们也对江泽民出人意料的出现感到高兴,反响不一。
关键词
名词
名词样式、样式
动词的继承
形容词有力而精彩
动词正在出现
键语法
-을/를 통해서
解释接下来的过程,指出"通过谁或某事"和"出于某种目的"。
(1)
가: 민수 씨, 준호 씨가 외국에 나간다는 거 어떻게 알았어요?
敏浩、俊浩出国这件事你怎么知道?
나: 미영 씨를 통해서 들었어요.
听听美国和英国怎么说。
(2)
가: 대통령께서는 이번 일에 대해서 뭐라고 하셨습니까?
总统对此有何评论?
나: 대통령께서는 대변인을 통해서 향후 대책에 대한 입장을 밝히겠다고 하셨습니다.
总统通过发言人表示,他今后将明确他对这项措施的立场。