昨天又碰到老外中国通,我让他把“校长说,校服上除了校徽别别别的,让你别别别的别别别的,你非得别别的。”这句话翻译成英文,他想了好一会,给了两段英文翻译给我,第一种:
The headmaster said that there was nothing on the school uniform except the school badge, so you had to be nothing else.第一种我马上用微信翻译出的意思是:校长说,校服上除了校徽什么都没有,所以你必须什么都不是。
第二种:
The principal said, the uniform in addition to the school badge do not have anything else, let you do not do nothing else, you must do nothing else.第二种甪微信翻译出的意思是:
校长说,制服除了校徽别无他求,让你别无他求,你一定别无他求。
哎,怎么就译不出那种味道呢!有高手吗?怎么译?
#充满人间烟火气的日常#