背景
由苏格兰哈利法克斯银行(The Halifax Bank of Scotland)发布的一份年度调查报告显示,苏格兰奥克尼群岛位列英国最宜居地区排行榜首。但这里的生活是否真的完美无缺?

正文
The archipelago, which lies ten miles off Scotland's north coast, is famed for its spectacular landscapesand archaeological treasures. It is home to just 22,000 people, spread over 20 inhabitable islands.
这个群岛位于苏格兰北岸十英里(约 16 公里)外,以其壮观的景色和考古学珍宝而闻名。这里只居住着 2.2 万人,分布在 20 多个适于居住的岛屿上。
Orkney has high employment levels. Almost nine out of ten people aged between 16 and 64 are in work. The crime rate is low, more than seven times lower than the Scottish average.
奥克尼的就业率比较高。年龄在 16 到 64 岁之间的人,每十人当中就有近九人有工作。这里的犯罪率低,比苏格兰平均水平低七倍多。
But there may also be some scepticism based largely on what reports like this tend not to ask about: the cost of living, reliability of transport links, robustness of digital connectivity and levels of fuel poverty.
但可能人们仍持怀疑的态度,主要是基于这类报告往往不会问及的问题:生活成本、交通网络的可靠性、数字连通的稳健性和燃料匮乏程度。
词汇
- archipelago 群岛
- famed for 以…闻名
- spectacular 壮观的
- landscape 景色
- archaeological 考古学的
- inhabitable 可居住的
- employment level 就业水平
- crime rate 犯罪率
- scepticism 怀疑(态度)
- cost of living 生活成本
- reliability 可靠性
- transport link 交通网络
- robustness 稳健性
- digital connectivity 数字连通
- fuel poverty 燃料匮乏