天天看点

英语学习资料:十九大英语介绍

中国共产党第十九次全国代表大会(简称党的十九大)于2017年10月18日上午9:00在人民大会堂大礼堂开幕,会期10月18日至10月24日。

党的十九大,是在全面建成小康社会决胜阶段、中国特色社会主义发展关键时期召开的一次十分重要的大会。承担着谋划决胜全面建成小康社会、深入推进社会主义现代化建设的重大任务,事关党和国家事业继往开来,事关中国特色社会主义前途命运,事关最广大人民根本利益。

以下是十九大相关英语介绍:

The National Congress of the Communist Party of China (NCCPC) (Chinese: 中国共产党全国代表大会; pinyin: Zhōngguó Gòngchǎndǎng Quánguó Dàibiǎo Dàhuì; literally: Chinese Communist Party National Representatives Congress) is a party congress that is held every five years. The National Congress is theoretically the highest body within the Communist Party of China, but in practice important decisions are made before the meeting.[citation needed] Since 1987 the National Congress has been held in the months of October or November. The venue for the event, beginning in 1956, is the Great Hall of the People in Beijing. In the past two decades the National Congress of the CPC has been pivotal at least as a symbolic part of leadership changes, and therefore has gained international media attention.

Since the mid-1980s, the Communist Party has attempted to maintain a smooth and orderly succession and avoiding a cult of personality, by having a major shift in personnel every ten years in even number party congresses, and by promoting people in preparation for this shift in odd number party congresses.

In addition, as people at the top level of the party retire, there is room for younger members of the party to move up one level. Hence the party congress is a time of a general personnel reshuffle, and the climax of negotiations that involve not only the top leadership but practically all significant political positions in China. Because of the pyramid structure of the party and the existence of mandatory retirement ages, cadres who are not promoted at a party congress are likely to face the end of their political careers.

In addition to making leadership changes, the Congress also reviews and changes, if necessary, the Party's Constitution, and selects the Central Committee, a powerful decision making body. Each five-year cycle of the National People's Congress also has a series of plenums of the Central Committee which since the mid-1990s have been held more or less regularly once every year.

Similar to the practice of the NPC, the delegates to the Congress are formally selected from grassroot party organizations, and like the NPC, the system of staggered elections in which one level of the party votes for the delegates to the next higher level allows the party center to control the election of delegates.

十九大主要议程如下:1.听取和审查十八届中央委员会的报告;2.审查十八届中央纪律检查委员会的工作报告;3.审议通过《中国共产党章程(修正案)》;4.选举十九届中央委员会;5.选举十九届中央纪律检查委员会。