天天看点

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

情报,是指被传递的知识或事实,在军事上,情报是非常重要的信息,因此衍生出了情报学。抗战时期,日军为了搜集我国的情报,采取了多种方式,比如派人混到百姓里打探、监听我方电报、破译我方密码等等。

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

面对日军夜以继日的监控和窥伺,我方也想出了非常好的应对措施,当年日军成功截取了我军电报,上面每一个字他们都看得清清楚楚,也认识,但组合在一起却蒙了,后来美国人把我方这种电报称为“恶魔之语”,它究竟是什么呢?

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

俗话说“十里不同音”,意思是任何语言都存在地域差异,中国作为一个历史悠久的古国,拥有深厚的文化底蕴,加上幅员辽阔,千年来形成了种类繁多的方言,又称“白话”。毫不夸张地说,北方某地区的人听南方某地区的人说方言,都会一头雾水,更别说不熟悉汉语的外国人了。

在抗战中,各地区的方言为我军立下了汗马功劳,比如文章开头提到的“恶魔之语”——温州话,我方表示,就算日本人一字不漏听进去,也破译不了。

前几年网上有一句话特别火——“天不怕地不怕,就怕温州人讲鬼话。”温州话在“我国最难懂方言”中高居首位,日本人根本听不懂,而且看不懂,我们先来简单了解一下温州话。

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

温州话,是吴语的一种次方言,亦被民间称瓯语,为中国温州市一带汉族本地居民所使用。温州话在发音、用词甚至语法上都和普通话有极大的区别,甚至温州话和北方的吴语都无法沟通,被称为“南方吴语”。

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

那么同属于“吴语”,温州话为什么和北方吴语都不能沟通呢?因为北方吴语受到北方游牧民族的影响,与雅音官话发生融合;南方吴语因为地理原因,就成了古代吴语的真正继承者。所以如果你请一个温州人用温州话给你读唐诗宋词,听起来远远比普通话读好听,但温州方言一直被认为是中国最难学的方言之一,现代温州人也不一定会。

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

下面小编给大家举几个例子:

普通话:对不起,打扰了;温州话:带副次错尼把

普通话:你们温州是个好地方;温州话:尼类于九丝该和得活

普通话:谢谢你们;温州话:子欸子欸尼类

感兴趣的朋友可以自行查阅,反正小编是彻底蒙圈了,每个字都认识,组合一起根本不懂,连中国人都如此,更别说抗战时期的日军了。

日本间谍截获我军电报,兴奋地写出每个字,组合在一起后却糊涂了

然而随着时代的发展,无论是温州话还是其他方言,都面临了“消失”的危险,很多人也发出“保护方言”的呼吁,笔者也以为,方言是中华文化不可缺少的一部分,应该传承它,你们觉得呢?

继续阅读