laitimes

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

author:China Youth Daily
Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

I have been practicing writing for more than 20 years, mostly to record the living conditions and trivial affairs of modern and contemporary cultural celebrities, and there are about a hundred people. I have developed a habit that after the manuscript is finished, it must be sent to the master for review, and if the master has passed away, I must also go to the request, find the descendants or relatives of the master, ask them to help read it, and correct the errors in the manuscript, so as not to cause unnecessary embarrassment and trouble.

I have a wide range of contacts, and my teachers and friends in the circle are happy to help. For example, in order to write Ma Junwu, the drafter of the charter of the League, I found Shanghai from Beijing and finally his niece Ma Guifen in Guangxi; I wrote Weng Wenhao, and I went from Beijing to his niece and granddaughter to find his youngest son Weng Xinjun in Shanghai; I wrote Ye Gongchao, in order to verify that he was imprisoned for Mao Gongding, I found Gu Yuxuan, a witness in the United States and then vice minister of education; and found the descendants of Zhang Yuanji, Zhao Yuanren, Su Xuelin, Chen Xiying, Cheng Shemei, Li Ji, Pan Guangdan, and Liu Wendian to review the manuscripts. After receiving their approval, we dared to invest, so I had a good time working with the heir or his relatives.

Only the dissenters to my manuscript, Mr. Nie Hualing, are also. I once wrote an article about her life drifting "Nie Hualing's Love Gallery", and after reading it, she thought it was "full of mistakes" and suggested that I "not publish it". Although I did not agree with it all, I immediately said "obey the order." After that, I wrote a "Nie Hualing Impression" in another way, and she felt good after reading it, thinking that it was "genuine" and allowed it to be published. A few years later, Taiwan published the "Compilation of Research Materials on Modern and Contemporary Writers" (Nie Hualing volume), and she specially asked the editor to include "impressions" in the book. In 2001, when Nie Hualing came to Ningning, Su Tong invited her to dinner and asked her who else she would like to accompany her, and she said, "Call Zhang Changhua up." "Everyone respects each other, although there is a "small unhappiness" episode, but it does not hurt and angry, my friendship with Mr. Nie Hualing has been maintained to this day.

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Nie Hualing

Eighty in sight. I really became a "sitter". When I sat and waited for the "coins", I was bored, so I combed through the manuscripts that had been approved by the sages and teachers in the cabinet, bound them into four thick volumes, and hid them in the basket. This is the middle of autumn, a good day for people. I opened it and looked at it, and it was full of eyes. The hands of a hundred teachers and friends were scattered in the sky and the earth of the Qianye manuscript, some of the paper had been yellowed and brittle, some of the handwriting had faded or sprung, but it was still pleasing to the eye, and the ink was fragrant; gently caressed, as if there was their hand warmth; read it carefully, you can see their voice and smile.

The words I have inked in today's dance are all grown up under the care of my former teachers and friends. In this rich and vast pastoral of words, I am a gleaner who is like a spring breeze. From the lines of their annotations or embellishments, we can see their true disposition: either open-minded, straightforward or humble, or rigorous or humorous. Now take one or two and share them with the readers.

Fan use

In 1997, Fan Yong went to Nanjing to visit Ms. Jin Ling, Mrs. Chen Baichen's wife, and I accompanied her throughout the whole process. Fan Gong's respect for the former sages and his care for his undead touched me, so I wrote a "Fan Yong Nostalgia", and the manuscript was sent to Fan Gong for review and reading.

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Fan yong revised

When I introduced Fan Yongqi, I wrote that he was "a publisher who is revered by readers." After Reading, Fan used a red pen to delete "much" and "reverence" and changed it to "a publisher well known to readers". He commented with another pencil: "Reverence, who is the boy?" Reading this, the image of "small size" (mr. Self-talk) instantly grew tall in front of my eyes. Sir rigorous, I carefully reviewed the revised draft, he annotated, added, deleted when using red, black, earth yellow three-color ballpoint pen plus pencil four colors, which shows that it is serious, but also at the end of the manuscript special instructions: "After the change, please print a copy and send it to me." ”

Yang Xianyi

When I wrote "Celebrity Flow, Not Only Poetry and Wine - Yang Xianyi's Hundred Years of Flowing Water", Mr. Yang Xianyi was 93 years old, it was inconvenient to read the manuscript, let his niece Zhao Yu read it to him word by word, and when he needed to change it, he stopped.

One section of the text writes that on the eve of the Kuomintang's withdrawal from Taiwan in 1949, Yang's superior, Hang Liwu, advised Yang to follow him to Taiwan, but Yang declined. Yang Xianyi heard Zhao Yun read this and stopped, and told Zhao Yu that he could not remember this matter clearly, and suggested deleting it. I quote this in quotation marks, and although I have found the source, checked the original text correctly, and deleted it in order to respect the opinion of the Master. Sir is a figure that everyone pays attention to, and I dare not be sloppy. After the article is changed, I will submit the printed draft to Mr. Yang Xianyi's sister, Mr. Yang Wei. Yang Wei said: "My brother said that the first two sentences of the article slip through the mouth, 'I don't want to be a marquis of ten thousand households, but I hope to know Yang Sizhou (XianYi)' (quoted from Zou Ting's "Forever Yongsuo - Yang Xianyi Biography") is exaggerated, untrue, and deleted. ”

Liang Wenxi

Liang Wenqian, the daughter of Mr. Liang Shiqiu also. I have compiled four volumes of prose for Mr. Shiqiu, and at one time I was very close to Wen Qian, and I listened to her tell her father's story many times. She said that her father's biggest feature was that it was delicious, and his more than a hundred essays on eating were all "eaten". Of course, it also talks about Mr. Liang and Lu Xun. In 2005, I wrote a passage "Liang Wenqian on Her Father Liang Shiqiu", and at the end of the article, there is a paragraph dedicated to Liang Shiqiu's views on Lu Xun. Judging from the revised draft returned by Wen Qian, she originally agreed and moved around in this paragraph; later, not knowing what she thought, she forked this paragraph with an ink pen. I think this paragraph is really interesting, and there seems to be nothing inappropriate, and I dare to add it here:

"I'm a little ill-intentioned," I wanted to ask Wen Qian to talk about his father's views on Lu Xun.

Wen Qian smiled and said, "My father is humorous, he said that he was stained with Lu Xun's light, and it was Lu Xun's criticism of him that made him famous." In fact, he never liked people to talk about Lu Xun's relationship with him at that time. Wen Qian then said meaningfully: "The times are advancing, if my father and Lu Xun are alive, and my father returns to Beijing from Taiwan to visit his relatives, Lu Xun may also invite him to dinner." "I said the world is changing, maybe there will be comedy. Wen Qian said, sure. She made a sly smile and said, "There is a photo, I can't find it for a while, next time you come to me to find it for you." ”

"What photo?" I asked.

"A photo of my father eating and toasting at the same table with Lu Xun's grandson Zhou Lingfei."

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Shi Shiyuan

Mr. Shi is a student of Marie Curie and a teacher of Wu Jianxiong, the "Marie Curie of the East". His family is the home of education, the home of science and technology, and the home of talents. There are as many as seven or eight doctors, postdocs, doctoral supervisors and academicians in the second and third generations.

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

After interviewing Mr. Shi, I wrote "Shi Shiyuan and His Education Home". At that time, Mr. Shi was 93 years old, suffering from severe rheumatoid arthritis, his fingers were deformed, and he could not write. The revised draft was reviewed and revised by his youngest daughter, Professor Shi Yunzhong, in accordance with his instructions. Elder Shi verified the names and numbers mentioned in the text, especially deleted some of the modifiers in the text, as well as the words that I had slightly praised him from other historical sources, and at the same time restored all the words I relayed to his original words, becoming more rigorous and plain. Shi Yunzhong told me that her father did not like to make any exaggerations about his life's achievements.

Wang Shixiang

I did not have the opportunity to compile a book for Mr. Shixiang, but I was very close to him. For we have many mutual friends. He is a connoisseur of cultural relics, folklorist, calligrapher and gourmet, and a humble "miscellaneous family".

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Because Mr. is involved in some fields, my knowledge blind spots are too many, the pen power is not caught, so I lazily take shortcuts, simplified to "picture theory", the title of the title "Only the King Is Respected - The Picture Says Wang Shixiang", Mr. read the manuscript and returned it to me, I browsed, I felt ashamed and reconciled. I was ashamed that it was too rough, and what made me feel ashamed of myself was that I had written the big name of Mr. Liu Pansui as "Liu Pansui", which was really disrespectful. He made only corrections, not criticisms. What touched me was that he changed it so carefully that a short paragraph of "Listening Bugs" was rewritten. What struck me the most was the gentleman's humility, changing the slightly colored "words" when writing him into plain statements. In 1946, he was sent to Japan to recover a good book that had been plundered by the Japanese, and I wrote that "he is the best foreign language in the staff of the Forbidden City", and he is easy to be "the one who has no language barriers". After deleting the title "Only the King Is The Only One", he crossed it out with a red pen and wrote "This question is not available!" "Also add a heavy sign under these five words. Attached letter Cloud: "Received the big letter and the manuscript, the praise is too much, the shame is afraid, the topic is particularly undesirable, please do not use." "Zun Wen is fluent and literary, and only some things that are not in line with the facts have been slightly modified." Mr. Easy-going and humble, simple like a clay figurine. After the article was published, xinhua digest was reprinted at the right time, and he also wrote happily to tell me that he ran to the bookstore to buy a book as a souvenir. Later, I asked him to write a few words for me, and he wrote: "Editors are often more important than authors." ”

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Wang Shixiang revised the draft

The tolerance and self-humility of the literary predecessors are also evident in many revisions.

When I wrote the article "Empress Physics Wu Jianxiong", I asked Mr. Gu Yuxuan to forward the manuscript to Mr. Yuan Jiaxiao on his behalf. In the article, I wrote about several boyfriends of Wu Jianxiong in his youth, which is purely private. I was worried that Mr. Yuan would not be pleased to see it, and I did not expect mr. Jia Luo to write a warm letter saying: "The information (trace) of her that you described is basically good and does not need to be changed. Huan Yun: "Thank you for your kindness, which makes me very grateful." ”

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Yuan Jialuo wrote to the author of this article

When I wrote "Quren Zhang Chonghe Qushi", there was a sentence in the text: "To Zhang Chonghe's relief, four of the American masters who studied Kunqu opera from her have made great contributions to the promotion of Kunqu opera to be listed as an intangible cultural heritage of humanity by UNESCO." ChongHe checked it out on the manuscript and commented: "It is not my personal merit, I want Zheng (cautious) to weigh" a few big words.

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Zhang Chonghe

I wrote "Xia Zhiqing's Humanistic Feelings", Xia Gong commented on the manuscript end, there were many embellishments, no less than 500 words, around the printed manuscript horizontally, vertically, around the circle to write, simply imaginative, only this can be independent into a piece, here is not redundant.

Look at how these famous artists review the manuscript, and delete the untrue and praiseworthy words

Xia Zhiqing

The Scythians have gone, and the ancient winds still exist.

Source: Shangguan News