laitimes

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  Everyone knows that there are many songs that are filled in by English songs Chinese words covered into Chinese songs, and the refilled songs by Chinese songs into English songs are probably relatively rare. So which ones are more successful in cover songs, or even not lost to the original song?

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  take me to your heart - michael learns to rock(迈克学摇滚)

  Speaking of Chinese the original song is sung as an English song, and this song is probably a classic in a classic that everyone can think of for the first time. "Take Me to Your Heart" is a lyrical rock song performed by the famous Danish band Michael Learns to Rock in 2004, and is also their masterpiece, with lyrics by Jascha Richter, music by Yin Wenqi and johan bejerholm. It was included on their self-titled album Take Me to Your Heart, released on February 5, 2004. This cover song from Jacky Cheung's 1993 masterpiece "Kiss Goodbye" by Hong Kong Tianwang singer Jacky Cheung, because of the popularity of the original song has long been established, so once released, this band from the distant Nordic country of Denmark became the most popular overseas band in China for the first time, and created a myth of 250,000 record sales and millions of internet downloads in the Chinese mainland. You know, this was not common in the Chinese music market in 2004! Enough to be called a "myth".

  On the major music charts of the time, Michael learns to rock songs, especially "Take me to your heart", were also at the top for a long time.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  i walk this road alone - michael learns to rock(迈克学摇滚)

  The song also comes from Michael learns to rock, after they covered Jacky Cheung's "Kiss Goodbye" into the English song "Take me to Your Heart" and became a hit in China. The Danish "national treasure" rock band Michael learns to rock is the second cover track from Chinese songs, included in their self-titled album i walk this road alone, released on December 10, 2007. The original song comes from the famous song "Nothing" by Cui Jian, a benchmark figure in Chinese rock. At that time, in this song, Chinese music fans jokingly commented: This time, "Mike" really "learned" to "rock", personally paying tribute to Cui Jian, who is known as the "godfather of Chinese rock". Reinterpreted his famous work Nothing. For the first time, Chinese rock was covered by bands from Northern Europe, and it is believed that it will bring more heavyweight impact to the Chinese music scene.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  fairy tale - michael learns to rock

  It is also from Michael learns to rock (Michael learns to rock) to sing a good English song "fairy tale", covered by the famous Chinese singer Li Jian composed and sung "Legend", the Chinese version was also sung by Tianhou Faye Wong on the Spring Festival Gala stage in 2010, so it can be regarded as a household name in China. In order to coincide with the band's 2010 China tour and once again evoke the memories and love of Chinese audiences, Michael learns to rock reinterpreted the song in late November 2010, bringing their english version. Their interpretation is full of romantic flavor and atmosphere, and it also makes people feel unfinished. It's also the band's third cover track to Chinese song after Take Me to Your Heart and I Walk This Road Alone.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  if i stay - shaun gibson

  Sung by the British brother shaun gibson, an indie singer who became popular on the Internet with the "British version of the Little Apple", the cover is from the classic song "The Brightest Star in the Night Sky" from the escape plan. The British brother loves Chinese culture and became popular on the Internet because of a "British version of the apple cutting" mv video, in which several people wore Journey to the West costumes and sang the main song part of the "Little Apple", which was refilled with English words, singing and dancing in the streets and alleys of Liverpool, and the little brother played Tang Monk in it. After being well known by Chinese netizens, he launched several songs created by himself and this cover from "The Brightest Star in the Night Sky" "If I Stay", the lyrics are affectionate and charming, and the pure voice interpretation of the little brother is also particularly ear-catching.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  i love you - stewart mac

  Sung by Bon Jovi Bang Jovi Royal Musician and British Rock Boy Stewart Mac StevenCo, covered by Tao Zhe's affectionate golden song "Love is Simple". After sweeping the continent with his debut singles, young singers from London, England, were eager to open up the Asian market, an important stop in their global development plans. So at the end of 2009, Wheat released the latest album "i love you I love you" in China, Hong Kong and Taiwan through the gold medal gale. Among them, the first wave of the main song i love you is a cover of "Love Is Simple" by Tao Zhe, the r&b king of the gold medal gale, hoping to close the distance with Asian fans through this song. Sure enough, with this song, Steven Can was successfully known to Chinese music fans, and his Chinese fans affectionately called it wheat. At the end of December 2009, he was invited to participate in the Hennessy Artistry concert of Hennessy vsop in Taipei, and in that performance, he partnered with Jolin Tsai, the Asian diva, to spark rock and roll!

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  my fall - cowboy junkies

  A song performed by The Canadian National Treasure Band Cowboy Junkies (Smoking Gun Cowboy), covered by Xu Wei's "My Autumn". Cowboy Junkie is an alternative rock band from Canada whose music blends elements of rock, country, blues and folk. This band is a big name in North America and even around the world. Spanning the 80s and 90s of the last century, it was one of the most popular folk groups in the 1980s and was highly regarded by music critics and fans, and more than 20 classic records have also made a glorious history of alternative folk rock. The cover song was chosen in 2011 because the band wanted to collaborate with Chinese musicians and chose to cover it. Compared with the original version of Chinese, this version is more British, less decadent and more restrained and deeper.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  love is the answer - sofia kallgren

  Sung by Sofia Kallgren from Sweden, it is a cover of Zhang Dongliang's classic song "When You're Lonely Who You'll Remember".

  Sophia Green, known as the "Swedish Silver Fox", began performing on stage at the age of 12. He was the first Western singer to sign an album Chinese mainland, and the first Western singer to record an Album in English of Classic Chinese Songs. He has won a number of world-class music and record awards. In 1998, Sophia starred in the Swedish version of Miss Saigon and won the Best Actress Award, after which she was invited by CCTV to start her first trip to China, touring many places in China. Signed to a Chinese record label and collaborated across regions to launch an album containing 11 Chinese pop songs, "East and West". Sophia is very fond of and yearning for China, with her love for music, her understanding of China and her perception of life, with the pronunciation of the original song of the Chinese, the rhyme and other filler words, singing, in English interpreted a lot of classic and good Chinese songs. This one is one of them. It retains the melodiousness of the original song, but it is more melodious, and the lyrics tell the "love is the answer" layer by layer - love is the answer.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  still here - lene marlin

  The song was sung by lene Marlin, known as the "Norwegian Elf", and is a cover of The Queen of Heaven's Faye Wong's classic song "I Do". Lynn Marlene is a female singer from Norway and an elf from Northern Europe, her music, her delicate voice, her face, are unforgettable. Her musical achievements and prowess were also amazing enough, and in 1998, she released her first single record, "unforgivable sinner", which won the number one singles chart in Norway for eight consecutive weeks. It is also the fastest selling single record in norwegian music history. Lene's second single, "Sitting Down Here", also achieved good results, and was later covered by the former Chinese diva Lin Yilian, which was also a hit in China.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  life - sofia kallgren

  Also sung by Sofia Kallgren from Sweden, the cover is from The Milk Tea Rene Liu's classic song "Later". It is more melodious and soothing than the milk tea version, and it is also worth listening to. What is more worth saying is that Sophia, who is very fond and yearning for China, specially used "whole life" to correspond to the "later" in the Chinese version when refilling the words, which can be described as very intimate and loving.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  someone in the night - sofia kallgren

  Also sung by Sofia Kallgren from Sweden, it is a cover of Xin Xiaoqi's classic song "Taste". More soothing and dynamic than the milk tea version, less sad but equally gripping, reinterpreted by Sophia's ethereal Nordic voice.

  Sophia's cover of the classic and good songs worth listening to can be more than this one, you can feel the unique voice and charm of this female singer known as the "Swedish Silver Fox":

  Smells of Roses cover from "Keep your grief to yourself"

  Caught up cover from "As Long As You Live Better Than Me."

  Cherie cover from "Sweet Honey"

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  distance - Only Anna

  Sung by internet cover singer Wei Anna, covered by Jay Chou's "Quiet". Born in Shanghai, Anna lived in Japan for 12 years and moved her music base back to her hometown of Shanghai in September 2014. After returning to Shanghai in September 2014, he joined the rock band "Marquee7" and became the third lead singer. Mainly because of the Use of English cover songs and adaptations of Jay Chou's famous songs of the video has become popular on the Internet. And this "distance" is also her cover masterpiece, in addition to this song, she also covered "Nocturne", "Black Sweater", "I want to be happy" and other songs.

Have you ever heard these super nice songs that have been sung from Chinese into English?

  i cannot sit sadly by your side - cowboy junkies

  A song also sung by Canadian national treasure band Cowboy Junkies (Smoking Gun Cowboy), a cover of Wu Hongjian's (Zuo Xiaozu Mantra) "I Can't Sit Sadly Next to You". Their interpretation retains the sad texture of the original song, but the arrangement gives people a more different feeling, interprets their own sadness, more atmospheric and even gives the song a new imagination space, sounding like the atmosphere of the whole song feels particularly suitable as a movie soundtrack. It's especially in line with the feeling in Quentin and the Coen Brothers movies.

  After watching so many English cover versions, do you think that Chinese song is actually very good? In fact, the Chinese music scene has been developing and progressing, and there is no shortage of people around us who only listen to English, Japanese and Korean, and always feel that foreign songs are better than Chinese songs, but is this not a prejudice derived from "distance produces beauty"? Moreover, compared with the words in Chinese songs, the foreign lyrics will always be more colloquial, lacking poetry and deep meaning. So, it's time for us to change our minds about Chinese song.