laitimes

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

In the past ten years, with the gradual strengthening of China's national strength, many foreigners have also begun to follow our Chinese culture, especially for our square Chinese characters, they are full of interest. Many foreigners like to tattoo Chinese on their bodies, which is very cool, and many NBA stars are the same.

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

For example, Iverson, who was "arrogant and uninhibited" all his life, had a big "loyalty" word on his neck, and this tattoo even became part of people's impression of Iverson and was well received. However, not all NBA player tattoos of Chinese characters are as successful as Iverson, so let's take a look at the funny Chinese tattoos that have appeared in the NBA.

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

I don't know if you have ever used machine translation to English when you are reading, and the language translated with similar software is often very straightforward, but it is not spiritual at all. At that time, NBA player Sean May's tattoo had the same magic, his English surname May translated to have the meaning of ok, so he ignored three seven twenty-one, directly tattooed this tattoo on the body, Xiaobian wants to say, even if you tattoo a "May" is better than this "can" ah!

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

I don't know if you remember the star in the NBA who was jokingly called "rich and handsome" - Qian Dehe - afraid of something? And the owner of this tattoo, although not him, is also a Chandler, he is Wilson Chandler. He has played in both the NBA and the CBA, and he also has a certain understanding of Chinese culture, but he still let the tattoo artist tattoo him with this somewhat joking word, I don't know if he really understands and ridicules, or does he not understand the joke?

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

This star is a heavyweight! Tattooed the coffin directly on my hand! In Chinese culture, the coffin symbolizes inauspiciousness and is the place where the deceased people stay, but this brother directly tattooed the three words "coffin guy" on the body, presumably asking a tattooist who understands a little bit of Chinese to explain it to him, to ensure that he wants to quickly wash off this tattoo.

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

This tattoo of Marion, to the editor of this Chinese will not be completely gone, I don't know which big guy translated this "magic bird camphor" what it means? Kind of like the names of villains in Japanese anime. I don't know if Marion was a bit similar to his own harmonics at that time, or simply thought that these words were more beautiful?

Don't know Chinese jokes! NBA players have strange tattoos, and Yao Ming smiled unkindly when he saw this tattoo

The last tattoo, Yao Ming smiled for the first time and couldn't close his mouth! I've never seen a single person tattoo a derogatory word on their body! Anyone who knows the Chinese idiom knows that it is a derogatory term to describe a person who is hesitant and indecisive, but I did not expect that Kenjan Martin tattooed him directly on his arm! I think that Martin must have meant thinking about what he had, worrying about what he would lose, a kind of words that motivated him, but he didn't expect that Chinese culture was profound and profound, and he couldn't just know why it was so, so he made a big joke. (ikuet)

Yao

Read on