laitimes

"Sino-Japanese Bilingual Learning" June 4, 2019 NHK 15:00 pm

1. Maruyama, a member of the "war remarks", the ruling and opposition parties coordinate the direction of submitting a denounciation resolution

"Sino-Japanese Bilingual Learning" June 4, 2019 NHK 15:00 pm

It is NHK news at 3 o'clock.

Next, we will broadcast the NHK news at 3 o'clock.

Regarding the fact that Members of the House of Representatives Maruyama Hotaka referred to the merits and demerits of the four northern islands in the war, the first executives of the ruling and opposition parties of the House of Representatives Steering Committee met to jointly submit a resolution calling for Mr. Maruyama to be denounced and to decide to move forward.

House member Maruso Nobutaka has publicly commented on the view that the four northern islands (disputed islands between Japan and Russia, known as the South Kuril Islands) can only be recaptured by war. In response to these matters, the chief directors of the opposition parties, who belonged to the ruling party in the House of Representatives Operation Committee of the House of Representatives of Japan, held talks, impeached Maruyama Noigami, and decided to make adjustments and jointly put forward a resolution seeking to be retained by Maruyama Minoru himself.

Kazuhide Sugawara of the Liberal Democratic Party, who serves as the ruling party's top director at the meeting, denounced Mr. Hotaka Maruyama and proposed that the ruling and opposition parties jointly submit a new resolution calling for him to decide whether to move forward, and that he hoped to pass it at the plenary session of the House of Representatives on The 6th.

During the talks, Kazuhide Sugawara of the Liberal Democratic Party, who is the chief director of the ruling party, issued the following proposal. The impeachment of Maruyama Hoso taka, the ruling party and the opposition party jointly proposed a new resolution, allowing Maruyama Minoru himself to decide to stay on the issue, and passed the proposal at the house of representatives the day after tomorrow (6th).

In response, Mr. Hitoshi Tezuka of the Constitutional Democratic Party, who serves as the head of the opposition party, said that there would be no problem if Mr. Maruyama included the fact that he was not qualified as a member of the Diet, and decided to coordinate with other opposition parties on the contents of the resolution.

In this regard, The Cadet hand Hito Tsuka, who is the chief director of the opposition party, said that if Maruyama is indeed not qualified to serve as a parliamentarian, he also feels that such a proposal is no problem. In response to the content of the resolution, other opposition parties will also jointly promote adjustments.

On the other hand, at the Board of Directors of the House of Representatives Steering Committee, an explanatory letter submitted by Mr. Maruyama yesterday (3rd) was presented.

In addition, the council of the House Operation Committee published the plea submitted by Maruyama yesterday (3rd).

In his apology, Mr. Maruyama apologized for "there is no doubt that his speech and behavior is inappropriate and inconsistency," while opposing the House of Representatives' disposition and resolution, saying that "there is a fear that it will become a speech and speech center that makes unprecedented decisions."

In the confessional, Maruyama said that he had misbehaved his words and deeds, and that there was no doubt that he had not considered this matter. I apologize for that. On the other hand, the House of Representatives also objected to the sanctions and resolutions, saying: "It is frightening for a committee to make such an unprecedented decision on the so-called self-determination of guilt." ”

He denied resigning as a member of the Diet, saying that "the departure should be judged by the lawmakers themselves and ultimately by the judgment of the voters."

In addition, he also said that "the choice of retention should be decided by the parliamentarians themselves, but ultimately by those in power", indicating that they would not voluntarily resign.

(Transliteration: orare Proofreader: Lu Fat Fat)

Some of the transcriptions are omitted

3. Trump calls on Mexico to combat illegal immigrants, announces tariffs on imports

"Sino-Japanese Bilingual Learning" June 4, 2019 NHK 15:00 pm

While U.S. President Trump called on Mexico to deal with illegal immigration and announced the addition of tariffs on imports, Mexico sent several ministers to the United States to negotiate a withdrawal.

U.S. President Donald Trump announced tariffs on Mexican imports in order to force the Mexican government to propose a solution to the problem of illegal immigration. In response to this situation, Mexico sent several officials to the United States to negotiate and demand that the United States revoke the decision to impose tariffs.

However, the U.S. side once again called on Mexico to take measures, and if it is not withdrawn, it may affect Japanese companies.

However, the United States may continue to ask Mexico for a solution. If the United States does not withdraw its decision to impose tariffs, it may also have an impact on Japanese companies.

Mexico exported more than $346.5 billion last year and more than 37 trillion yen in Japanese yen to the United States, but President Trump revealed that the constant immigration of illegal immigrants was due to insufficient crackdowns on Mexico, and that from The 10th of this month, it would add a 5% tariff on all imports and gradually increase it to 25%.

Mexico exported $346.5 billion, or more than 37 trillion yen, to the United States last year. US President Donald Trump believes that illegal immigration has been repeatedly banned because of the unfavorable regulation of Mexico as a transit place. It made it clear that starting from the 10th of this month, a 5% tariff will be imposed on all mexican exports to the United States, and gradually increased to 25%.

In order to call for the withdrawal, Mexico dispatched relevant ministers such as Foreign Minister Ebral and Economy Minister Marquez to the United States and began full-fledged negotiations on March 3. Prior to the negotiations, ministers called for the withdrawal, saying at a press conference at the Mexican Embassy in Washington that "Mexico has taken in immigration measures, and that tariffs could lead to economic instability and counterproductive measures."

In order to demand that the United States revoke the decision to impose tariffs, the Mexican government sent Foreign Minister Ebrad and Economic Minister Gracila Maquez to the United States, and formal negotiations began on the 3rd. Before the talks, Mexican officials held a press conference at the Mexican Embassy in Washington. Foreign Minister Ebrad asked the U.S. to rescind its decision to impose tariffs, saying: "Mexico has been working to solve the immigration problem. Tariffs would trigger economic volatility that could be detrimental to immigration policy. ”

However, U.S. Commerce Secretary Ross, in a meeting with Economy Minister Marquez, once again called on Mexico to deal with illegal immigration, and negotiations have not progressed.

However, when U.S. Commerce Secretary Ross met with Mexican Foreign Minister Ebrad, he again asked the Mexican government to propose a solution to the problem of illegal immigration, and the negotiations did not progress.

If more than 1,000 Japanese companies, including the automobile industry, enter Mexico and the addition of tariffs are not withdrawn, it could affect Japanese companies.

There are about a thousand automobile-related companies in Japan, and if the United States imposes tariffs on Mexico, it will also have an impact on Japanese companies.

(Translation: fuji Proofreader: Lv Fat Fat)

4.Megumi Kurihara announces retirement

"Sino-Japanese Bilingual Learning" June 4, 2019 NHK 15:00 pm

Megumi Kurihara, who participated in the Olympic Games for the second consecutive olympic games from Athens as a japan volleyball women's national team, has decided to retire from active duty. Kurihara announced this on his blog today.

Japan's representative of women's volleyball, Kei Kurihara, announced her retirement on her blog today, and she has competed in the Olympic Games for two consecutive times since the Athens Olympic Games.

Kurihara was selected to represent Japan at the age of 34 from Hiroshima Prefecture when he was a high school student, and he was active in the 2003 World Cup with his sharp spikes that made use of his tall body and attracted attention. In addition to being nicknamed "Princess Meg", the combination with kana Oyama, the same attacker, was also called "Megcana". In 2004, he participated as an ace at the Athens Olympics, japan's first time in two games, and contributed to the fifth place. After competing in the next Beijing Olympics, I struggled with injuries, but I won a bronze medal at the 2010 World Championships, and in 2011 I moved from Japan to a Russian team and played overseas. He then played in Japan again and played for JT last season.

Kei Kurihara, 34, who was selected as a representative of Japan in high school, took advantage of her height and made a strong smash as a must-have, and shined in the 2003 World Cup and attracted a lot of attention. Kei Kurihara is affectionately known as "Queen Hui" by fans, and kana Oyama, who is also the main attacker, is known as the "Kei-Na" combination. At the 2004 Athens Olympic Games, Japan sent a volleyball team to compete again after two Olympic Games, and Kurihara played as an ace athlete and achieved a 5th place result with her teammates. After participating in the 2008 Beijing Olympic Games, Kurihara was deeply injured and tortured. But then she won the bronze medal at the 2010 FIVB Volleyball Women's World Championship. In 2011, he transferred to the Russian team and continued his professional life in volleyball overseas. He then returned to the Japanese team and made his appearance in the JT Club League last season.

Kurihara said on his blog, "Looking back on my active life to everyone who always supports me, I may never have gone with smooth sailing, but the presence of everyone who believes and is on my side at any time was my big driving force. I would like to continue to spend time valuing the wonderful connection that volleyball has connected us."

Kei Kurihara posted on Weibo: "To all of you who have always supported me: Looking back on my career as an athlete, it must not be smooth sailing." But believe me at all times, and you on my side are my biggest driving force. In the future, I will cherish the fate I have formed with you because of volleyball and live seriously. "

(Translation: Will leave, Proofreader: Lü Fat Fat)

5. Exchange and Stocks

"Sino-Japanese Bilingual Learning" June 4, 2019 NHK 15:00 pm

Exchange rate and stock price movements.

Next, you will be announced the changes in exchange rates and stock prices.

The yen in the Tokyo foreign exchange market is currently trading at 98 yen from 107.94 yen against the dollar, 30 yen stronger than yesterday. In addition, the euro traded at 121.45 yen to 48.00 yen per euro, which was 52 yen weaker than yesterday. The Nikkei 225 Stock Average on the Tokyo stock market was 24,08.54 yen, 2.34 yen lower than yesterday's close. Tokyo Stock Price Index = Topics is 0. 13 up to 1499. It has become 09. exchange rate and stock price movements.

The Tokyo foreign exchange market is now trading at the yen exchange rate, the yen rose 0.30 yen against the dollar yesterday, 107.94∼ 107.98 yen against the dollar. The average Nikkei share price in the Tokyo stock market fell 2.34 yen from yesterday's closing price to close at 20,408.54 yen. Topix rose 0.13 to close at 1499.09. The above is the exchange rate and stock price movement today.

(Transliteration: Nan Qiu Proofreader: Lü Fat Fat)

6. Nationwide weather forecast

Man: Weather information nationwide. I'm Haruna Yumigi, a weather forecaster. Hello.

M: Next, I will broadcast the weather conditions for you, and I have a weather forecaster, Ms. Haruna Bowgi. Good afternoon.

Woman: Yes. Hello.

F: Okay. Good afternoon.

Man: It's sunny around Honshu today. It rains in Shikoku, Kyushu, and Okinawa near the front. But it seems to rain in Hokkaido, but what is this?

M: It was also sunny today near Honshu, and there was rain in Shikoku, Kyushu, and Okinawa near the front, but there was also rain in Hokkaido, which is far from the front.

Woman: That's right. Hokkaido is approaching a valley of atmospheric pressure, and it is raining. It seems to rain in some places even at night. On the other hand, the rainy season front is now in the south of Kyushu, and it is going up a little north than yesterday, so it is raining not only in Okinawa and Amami, but also in Kyushu and Shikoku. A low pressure system on the front is moving south of Kyushu. Wet air flows toward this low pressure system, and rain clouds tend to develop.

F: Yes, Hokkaido is close to a low-pressure trough, so it rains. Even at night, there is rain everywhere. On the other hand, the Umeyu Striker is now located in the south of Kyushu, slightly northerly than yesterday, so there is rain not only in Okinawa, Amami, but also in Kyushu and Shikoku. The low pressure of the front is moving towards southern Kyushu, and the humid air flows to the low pressure, which is very easy to form Cumulonimbus clouds.

Woman: Currently, it rains about 25 millimeters an hour in Kaminaka, Minamitane-cho, Kagoshima Prefecture. After this, there is a risk of very heavy rain of more than 50 millimeters per hour in Amami, a few hours until the evening. Southern Kyushu is likely to rain heavily at the beginning of the night.

F: At present, it is raining heavily in Minami-Tanimachi, Kagoshima Prefecture, with about 25 mm of precipitation in one hour. After that, there will be heavy rain in the Amami area until the evening, with up to 50 mm of precipitation in one hour. Heavy rains began to fall at night in southern Kyushu.

Woman: It will be sunny in a wide area from Tohoku to Okinawa tomorrow. The place where the rainy season has entered is likely to become the sunny days of the rainy season once. On the other hand, it is likely to continue raining in Hokkaido tomorrow. Tomorrow is expected to be nearing a low pressure system, and it is likely that rain feet will be stronger than today, and thunder will also occur again. In addition, cold air seems to flow into the sky over northern and eastern Japan.

F: Tomorrow it will be sunny for most of the northeast. There are also short sunny days where you enter the rainy season. On the other hand, there will still be rain in Hokkaido tomorrow. The low pressure is expected tomorrow, and the rain will be stronger than today, accompanied by lightning. In addition, there will be a stream of cold air flowing into the north and east of Japan.

Woman: The state of the atmosphere is unstable in Tohoku and eastern Japan. It will be fine tomorrow in the morning, but in the afternoon, rainshowers are likely to thunderstorm mainly along the mountains and inland. Please be aware of sudden changes in the weather tomorrow.

F: The atmospheric conditions in northeastern and eastern Japan are unstable. Tomorrow morning will be sunny, and in the afternoon there will be showers of thunderstorms on the side of the mountains and near the inland. Please pay attention to the sudden changes in the weather tomorrow.

(Translation: A Fish Proofreader: Lu Fat Fat)

7. Local Weather

Man: I'd like an overview and temperature, please.

M: Next up are the weather conditions and temperatures across the country tomorrow.

Woman: Yes. There will be many sunny places in Tohoku and Eastern Japan Western Japan Okinawa tomorrow. Tohoku and eastern Japan have a risk of thunderstorms in the afternoon. It is likely to rain all day in Hokkaido tomorrow. Some will be accompanied by lightning.

F: Yes, tomorrow it will be sunny in the northeastern, eastern, western, and Okinawa regions of Japan. There are thunderstorms in the northeast and east in the afternoon. Hokkaido will have rain all day tomorrow, accompanied by thunder.

Woman: Tomorrow's temperature. The lowest temperature is likely to be about the same as this morning. It is expected to be 15 degrees in Sapporo, 17 degrees in Sendai, 19 degrees in Kanazawa and Tokyo, 20 degrees in Nagoya, 22 degrees in Osaka, 18 degrees in Hiroshima, 21 degrees in Fukuoka, and 25 degrees in Naha. The highest temperature will be lower in Hokkaido than today. From Tohoku to Okinawa, it seems to go up to around 30 degrees about the same as today. It is expected to be 20 degrees in Sapporo, 28 degrees in Sendai, 29 degrees in Kanazawa, 28 degrees in Tokyo, 29 degrees in Nagoya, 30 degrees in Osaka, 29 degrees in Hiroshima and Fukuoka, and 31 degrees in Naha.

F: Next up is tomorrow's temperature situation. The minimum temperature is the same as this morning. Sapporo 15 degrees, Sendai 17 degrees, Kanazawa and Tokyo 19 degrees, Nagoya 20 degrees, Osaka 22 degrees, Hiroshima 18 degrees, Fukuoka 21 degrees, Naha 25 degrees. The maximum temperature in Hokkaido was lower than today, and the maximum temperature from the Tohoku region to the Okinawa region was the same as today, rising to about 30 degrees. Sapporo 20 degrees, Sendai 28 degrees, Kanazawa 29 degrees, Tokyo 28 degrees, Nagoya 29 degrees, Osaka 30 degrees, Hiroshima and Fukuoka 29 degrees, Naha 31 degrees.

Man: Yes. It was Haruna Yumigi of the weather forecaster. The news at 3 o'clock was Sueda. It's 3:10.

M: Okay. The above is the weather forecaster Haruna Takagi broadcasting for you. I'm Masao Sueda, the host of NHK's 3 o'clock news, and it's 3:10 a.m. now.