1.“戦争発言”の丸山議員 與野黨が糾弾決議案提出の方向で調整

3時のNHKニュースです。
接下來為您播報3點的NHK新聞。
丸山穂高衆議院議員が北方四島を戦争で取り返すことの是非に言及したことなどをめぐって、衆議院議院運営委員會の與野黨の筆頭理事が會談し、丸山氏を糾弾し、みずから進退を判斷するよう求める決議案を共同で提出する方向で調整を進めることになりました。
對于北方四島(日俄争議島嶼,俄稱南千島群島)隻能通過戰争來奪回的觀點,衆議院議員丸山穂高曾公開做出了評論。針對此等事情,日本國會衆議院議院營運委員會中分屬執政黨,在野黨的首席理事舉行了會談,彈劾了丸山穂高,并且決定做出調整,共同提出謀求由丸山穂高本人決定去留的決議案。
會談で與黨側の筆頭理事を務める自民黨の菅原一秀氏は、丸山穂高議員を糾弾し、みずから進退を判斷するよう求める新たな決議案を與野黨共同で提出し、明後日(6日)の衆議院本會議で可決したいと提案しました。
會談中,擔任執政黨首席理事的自民黨菅原一秀發表了以下提案。彈劾丸山穂高議員,由執政黨和在野黨共同提出新的決議案,讓丸山穂高本人決定去留問題,并于後天(6日)的衆議院本會議上通過該提案。
これに対し、野黨側の筆頭理事を務める立憲民主黨の手塚仁雄氏は、丸山氏に議員の資格はないという趣旨が盛り込まれるなら問題ないとして、決議案の内容について、ほかの野黨とも調整を進めることになりました。
對此,擔任在野黨首席理事的立憲民主黨手塚仁雄表示,丸山若确實是沒有擔任議員的資格的話,他也覺得這樣提案沒有問題。針對決議案的内容,其他的在野黨也會共同推進調整。
一方、議院運営委員會の理事會では、丸山氏が昨日(3日)提出した弁明書が示されました。
另外,議院營運委員會的理事會上公開了丸山于昨日(3日)送出的辯白書。
弁明書で、丸山氏は「言動が不適切で配慮に欠くものであることは間違いない」として謝罪する一方、「前例なしに人民裁判的な決定を行う言論府となることが危懼される」として、衆議院が処分や決議を行うことに反対しています。
在辯白書中,丸山表示自己言行不當,欠缺考慮這一件事是毋庸置疑的。對此向大家道歉。另一方面,還衆議院的處分和決議表示反對,說道:“史無前例地做出所謂自行斷罪的決定,這樣的委員會令人害怕。”
そして「出処進退は議員自身が判斷すべきことで、最終的には有権者の判斷によるべきものだ」として、議員辭職を否定しました。
此外還表示“去留應由議員本人決定,最終卻由當權者進行決斷”,表明不會主動請辭。
(聽譯:orare 校對:呂胖胖)
部分聽譯内容省略
3.トランプ大統領がメキシコに不法移民への対策を求め 輸入品への関稅の上乗せを発表
アメリカのトランプ大統領がメキシコに不法移民への対策を求め、輸入品への関稅の上乗せを発表したのに対し、メキシコは複數の閣僚をアメリカに派遣し、撤回を求めて交渉しました。
美國總統特朗普為迫使墨西哥政府對非法移民問題提出解決對策,宣布對墨西哥的進口産品加征關稅。針對這一情況,墨西哥派出數名官員前往美國談判,要求美國撤銷加征關稅的決定。
しかし、アメリカ側は改めてメキシコに対策を求めるなど、撤回されなければ、日本企業にも影響が及びかねない情勢です。
但是,美國方面可能會繼續要求墨西哥提出解決對策。如果美國不撤銷加征關稅的決定,也有可能對日本企業産生影響。
メキシコは去年3465億ドル、日本円にして37兆円を超える物品をアメリカに輸出していますが、トランプ大統領は不法移民が後を絶たないのは、経由地のメキシコの取締りが不十分なせいだとして、今月の10日から全ての輸入品に5%の関稅を上乗せし、段階的に25%にすると明らかにしました。
墨西哥去年向美國出口了3465億美元即超過37兆日元的物品。美國總統特朗普認為,非法移民之是以屢禁不止,是因為作為經由地的墨西哥監管不利。其明确表示從本月10号開始,對于墨西哥出口美國的所有商品加收5%的關稅,并逐漸提高至25% 。
撤回を求めるため、メキシコはエブラル外相やマルケス経済相など関係する閣僚をアメリカに派遣し、3日から本格的な交渉を始めました。交渉に先立って、閣僚らはワシントンにあるメキシコ大使館で記者會見し、エブラル外相は「メキシコが移民対策に取り込んできた。関稅を上乗せすれば、経済的な不安定を招き、移民対策にとって逆効果になりかねない」と述べて、撤回を求めました。
為了要求美國撤銷加征關稅的決定,墨西哥政府派遣外交部長埃布拉德和經濟部長格拉西拉馬奎茲前往美國,3号開始正式談判。在談判之前,墨西哥官員們在華盛頓的墨西哥大使館召開了記者招待會。外交部長埃布拉德要求美國撤銷加征關稅的決定,說道:“墨西哥一直緻力于解決移民問題。如果加征關稅,會引發經濟波動,反而可能對移民政策不利。”
ところが、アメリカのロス商務長官はマルケス経済相との會談で、改めてメキシコに対し、不法移民対策を求め、交渉は進展していません。
但是,美國商務部長羅斯同墨西哥外交部長埃布拉德會談時,再次要求墨西哥政府提出解決非法移民問題的方案,談判未取得進展。
メキシコには自動車産業など千を超える日本企業が進出し、関稅の上乗せは撤回されなければ、日本企業にも影響が及びかねない情勢です。
日本共有約一千多家汽車相關企業進駐墨西哥,如果美國對墨西哥加征關稅,也将對日本企業産生影響。
(聽譯:fuji 校對:呂胖胖)
4.バレーボール栗原恵が引退発表
バレーボール女子の日本代表としてアテネから2大會連続でオリンピックに出場したの栗原恵選手が現役を引退することになりました。これは栗原選手今日が自らのブログなどで発表しました。
女子排球日本代表栗原惠選手今日在部落格上宣布退役,她從雅典奧運會開始,連續兩次征戰奧運會。
栗原選手は広島県出身の34歳、高校生の頃から日本代表に選ばれ、長身を生かした鋭いスパイクを持ち味に、2003年のワールドカップで活躍して、注目を集めました。「プリンセス・メグ」の愛稱で親しまれたほか、同じアタッカーの大山加奈さんとのコンビは「メグカナ」とも呼ばれました。2004年には日本にとって2大會ぶりとなったアテネオリンピックにエースとして出場、5位入賞に貢獻しました。続く北京オリンピックに出場したあとは、怪我に苦しみましたが、2010年の世界選手権では銅メダルを獲得、2011年には、日本からロシアのチームに移籍し、海外でもプレーしました。その後、再び日本でプレーし、昨シーズンはJTでプレーしました。
今年34歲的栗原惠來自廣島,高中時被選為日本代表,充分利用身高的優勢,以強有力的扣殺作為必殺技,在2003年的世界杯大放異彩,吸引了衆多目光。栗原惠被粉絲親昵地稱為"女王惠",與同為主攻手的搭檔大山加奈被稱為"惠-奈"組合。2004年雅典奧運會,日本時隔兩屆奧運會再次派排球隊出賽,栗原惠作為王牌運動員上場,協同隊友取得了第5名的成績。參加完2008年北京奧運會之後,栗原惠深受傷痛折磨。但之後又在2010年的世界女排錦标賽中摘得銅牌。2011年轉籍到俄羅斯隊伍,在海外繼續排球職業生活。随後重新回到日本球隊,在上個賽季的JT俱樂部聯賽中出場。
栗原選手はブログで「いつも応援してくださるみなさんへと対して、現役生活を振り返り見ると、決して順風満帆とはいかなかったかもしれません。しかし、どんなときも信じて味方でいてくださる皆さんの存在が私の大きな原動力でした。バレーボールが繋いでくれた素晴らしいご縁を大切に、今後も過ごしていきたいと思います」と記しています。
栗原惠發表微網誌:"寫給一直支援我的大家:回顧我的運動員生涯,一定不是一帆風順的。但是任何時候都相信我,站在我一方的你們是我最大的原動力。今後我也會珍惜因排球而與你們結下的緣分,認真生活。"
(聽譯:将離,校對:呂胖胖)
5.為替と株
為替と株の値動きです。
接下來為您播報匯率及股價的變動情況。
東京外國為替市場の円相場、現在、ドルに対しては昨日に比べて、30銭円高ドル安の、1ドルが107円94銭から98銭で取引されています。また、ユーロに対しては昨日に比べて、52銭円安ユーロ高の、1ユーロ121円45銭から48銭での取引です。東京株式市場の日経平均株価は昨日の終値より2円34銭安い、2萬408円54銭。東証株価指數=トピックスは、0.13上がって1499.09となっています。為替と株の値動きでした。
東京外彙市場現在的日元匯率,日元兌美元較昨日日元上漲0.30日元,1美元兌107.94∼107.98日元.另外,日元兌歐元較昨日日元下跌0.52日元,1歐元兌121.45∼121.48日元。東京股票市場的日經平均股價較昨日收盤價下跌2.34日元,收于20408.54日元。東證指數(TOPIX)上漲0.13,收于1499.09。以上為今天的匯率及股價的變動情況。
(聽譯:南秋 校對:呂胖胖)
6.全國の気象予報
男:全國の気象情報です。気象予報士の弓木春奈さんです。こんにちは。
男:接下來為您播報天氣情況,有請天氣預報員弓木春奈女士。下午好。
女:はい。こんにちは。
女:好的。下午好。
男:今日も本州付近は晴れていますけれども。前線に近い四國、九州、沖縄は雨。でも離れた北海道も雨のようですが、これは何でしょう。
男:今天本州附近也是晴天,靠近鋒面的四國、九州、沖繩有降雨,但是距離鋒面較遠的北海道也有降雨,這是為什麼呢?
女:そうですね。北海道には気圧の谷が近づいていて、雨が降っています。夜にかけても所々で雨が降りそうです。一方、梅雨前線は今は九州の南にあって、昨日よりも少し北に上がっていますので、沖縄、奄美だけでなく、九州や四國でも雨が降っています。前線上の低気圧が九州の南を進んでいます。この低気圧に向かって濕った空気が流れ混んでいて、雨雲が発達しやすい狀況です。
女:是的,北海道接近低壓槽,是以會降雨。即便到了夜晚,各地也會有降雨。另一方面,梅雨前鋒現在位于九州南部,比昨天略微偏北,是以不僅沖繩,奄美有降雨,九州和四國也有。鋒面的低氣壓正在向九州南部移動,潮濕的空氣流向低氣壓,極易形成積雨雲。
女:現在は鹿児島県の南種子町上中で一時間に25ミリ前後強い雨が降っています。この後も奄美では夕方まであと數時間、一時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降る恐れがあります。九州南部は夜の始めにかけて激しい雨が降りそうです。
女:目前,鹿兒島縣的南種子町上中為暴雨,一小時内降水量約為25毫米。之後在奄美地區一直到晚上的這段時間會有大暴雨,一小時内降水量高達50毫米。九州南部夜間開始有大暴雨。
女:明日は東北から沖縄にかけて広い範囲で晴れそうです。梅雨入りしているところもいったん梅雨の晴れ間になりそうです。一方、北海道は明日も雨が続きそうです。明日は低気圧が近づく予想で、今日よりも雨足が強まって、また雷も発生するところがありそうです。また北日本や東日本の上空には寒気が流れ込んできそうです。
女:明天東北大部分地區為晴天。進入梅雨期的地方也有短暫的晴天。另一方面,北海道明天仍有降雨。預計明天迎來低氣壓,雨勢将比今天更強,并伴有雷電。此外,日本北部和東部北将有一股冷空氣流入。
女:東北や東日本は大気の狀態が不安定です。明日も午前中は晴れそうですが、午後は山沿いや内陸を中心に俄雨が雷雨になりそうです。明日は天気の急な変化をご注意ください。
女:日本東北部和東部地區的大氣狀況不穩定。明天上午為晴天,下午在山邊和内陸附近會有陣雨轉西北雨天氣。請大家明天注意天氣的突然變化。
(聽譯:一條魚 校對:呂胖胖)
7. 各地の天気
男:概況と気溫をお願いします。
男:接下來是全國明天的天氣情況和氣溫。
女:はい。明日は東北や東日本西日本沖縄は晴れるところが多いでしょう。東北や東日本は午後は雷雨の恐れがあります。北海道は明日は一日雨が降りそうです。雷を伴うところもあるでしょう。
女:是的,明天日本東北部、東部、西部、沖繩地區多為晴天。東北部與東部下午有雷雨天氣。北海道明天全天有降雨,同時也伴有雷聲。
女:明日の気溫です。最低気溫は今朝と同じぐらいになりそうです。劄幌は15度、仙台は17度、金沢と東京は19度、名古屋20度、大阪22度、広島18度、福岡21度、那覇25度の予想です。最高気溫は北海道は今日より低いでしょう。東北から沖縄は今日と同じぐらいで30度前後まで上がりそうです。劄幌は20度、仙台は28度、金沢は29度、東京28度、名古屋29度、大阪30度、広島・福岡29度、那覇31度の予想です。
女:接下來是明天的溫度情況。最低氣溫與今早相同。劄幌15度、仙台17度、金澤和東京19度、名古屋20度、大阪22度、廣島18度、福岡21度、那霸25度。北海道的最高氣溫較今天低,從東北地區到沖繩地區的最高氣溫與今天相同,上升到30度左右。劄幌20度、仙台是28度、金澤是29度、東京28度、名古屋29度、大阪30度、廣島和福岡29度、那霸31度。
男:はい。気象予報士の弓木春奈さんでした。3時のニュース擔當は末田でした。3時10分です。
男:好的。以上是天氣預報員弓木春奈為您播報的天氣情況。我是(NHK) 3點新聞的主持人末田正雄,現在是3點10分。