laitimes

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

author:Sweet Path

Internationalization has become a trend that cannot be ignored, and it is important to learn from each other in order to achieve wider exchanges and improvements in various fields such as education and economics.

In fact, compared with English, the international penetration rate of Chinese still needs to be improved. In the past, in order to quickly cultivate talents who can meet the needs of development, China has paid high attention to English courses.

As the saying goes, time has passed, and as our influence has grown, many people abroad have begun to learn Chinese. However, looking at their textbooks, it does come as a bit of a "surprise".

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

What exactly are they learning? Overseas Chinese textbooks show jaw-dropping characteristics and seem to have been carefully written by "veterans"? As a communication tool, foreign languages have their own unique grammar and diction habits. In China, many students often find it difficult to master English, after all, there is a lack of practical environment.

They have developed an inherent mindset, and it is quite difficult to easily grasp another logic and usage without a certain amount of effort. However, looking at the "troubles" of overseas students when learning Chinese, it may be possible to better understand their luck.

The Chinese language is broad and profound, and it does take a lot of effort to learn some "doorways". In order to stimulate students' interest in the monotonous learning process, the writers have really put in a lot of hard work.

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

For example, describe a conversation between a daughter and a parent in which the child expresses a desire to buy something, and the father bluntly says, "You are becoming more and more like your mother." This kind of scenario may be common in families, and it seems that male parents also face the pressure of family parenting abroad.

However, such conversations in life are hard to find in our usual textbooks. Perhaps this is an aspect worth learning from, when learning a foreign language, "down-to-earth" example sentences can make students remember more deeply.

However, overseas Chinese textbooks are also really eye-opening, and looking at the other example sentences in them, it is even more surprising. Many netizens couldn't help but sigh after reading it: What are these contents learned, are they written by a "veteran"?

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

Originating from the Beijing dialect, the word "touyi" has been given a new meaning by contemporary young people, and is now used by some netizens to describe those who have many mouths and speak domineeringly. After being translated into other languages, these Chinese textbooks give people a sense of "praise" and "teasing", and they are unceremonious when criticizing others, not to mention a bit of a "veteran" style.

Many middle school students and parents were a little worried about this after reading it. It's true that such a conversation is very close to life, but is it really okay to communicate with others so "arrogantly" in reality?

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

When learning a language, it is important to distinguish between written and spoken habits in order to truly master authentic expressions. Comparing overseas Chinese textbooks with our English textbooks, we can find obvious differences. Our textbooks and workbooks are mainly based on the written language.

Some people may wonder if it is more practical for most students to learn the more life-like language usage of the language after graduation instead of working as translators?

The textbook is mainly based on formal language and strict grammatical structures, and is designed to ensure that students have a solid foundation for learning a foreign language in a strict and standardized manner. Once you've laid the foundation, you'll be introduced to colloquial and more practical ways of learning.

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

On the contrary, if you do it the other way around, you will be putting the cart before the horse for systematic language learning. While it may be possible at the kindergarten level, it is essential to develop the habit of using formal grammar when it comes to formal learning.

There are some differences between written and spoken language, and students need to make a clear distinction in order to choose the most appropriate expression for different occasions. Using written language too rigidly can seem "out of place" in some cases.

Understanding and learning colloquial usage can make our language more authentic. However, it is important to note that you must choose the standard answers from the textbook in the exam.

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

For example, in the case of "how are you", the standard answer in the textbook is "fine", but in actual communication, foreigners are more likely to respond with "good". However, in the exam, we still need to follow the norms in the textbook.

With the enthusiasm of foreigners to learn Chinese, choosing a major in learning Chinese as a foreign language may become more attractive, and students can consider this direction.

Students from all nationalities may face various difficulties in learning a foreign language. As more and more foreigners have a strong interest in Chinese, the relevant textbooks have become rich and diverse, which is really eye-opening.

Under this trend, the major of Chinese as a foreign language may become more popular in the future, that is, to train professionals who specialize in teaching Chinese to foreigners.

Overseas Chinese textbooks are eye-opening, could it be that "old cannons" made up?

Although this kind of major has existed for a long time, it is relatively niche due to reasons such as learning threshold and employment direction. Universities usually require students to have a certain level of foreign language scores in the college entrance examination and a certain level of mastery of English and Chinese during the school period.

There are relatively few opportunities for graduates who actually have the opportunity to work as Chinese teachers abroad. However, it is not difficult to switch to a related English or language teaching career after graduation.

【Today's topic】Do you like to learn foreign languages?