laitimes

A poem that truly blends scenes, commenting on the peasant poet Tian Jian's cloth "I write a poem for spring"

author:Reading Sleep Poetry Society
A poem that truly blends scenes, commenting on the peasant poet Tian Jian's cloth "I write a poem for spring"

The picture comes from China Poetry Network

A poem that truly blends scenes, commenting on the peasant poet Tian Jian's cloth "I write a poem for spring"

original

I write a poem for spring

Text/Field Cloth

You plant peach blossoms in the yard, and I plant wind and rain outside the yard

When your branches are dyed with lights, my wind and rain

Just stay on your branches, motionless

The wooden door was opened, opened by damp footprints

The soft words you hold up, and the peach color that is upside down on your face

I can't help it, and I'm getting more and more sleepy

Until twilight covers the lamps with a thin quilt

Until a peach blossom jumps out of the heart-shaped fan

Wind and rain can wipe away the arc of happiness on our faces

analysis

Peach blossoms indicate beauty, and wind and rain mean hardship. Taken throughout, this is a poem written by a husband who is away from home to his wife, at least imaginarily. This poem uses spring as the background, peach blossoms and wind and rain as the medium, through delicate and symbolic language and the author's careful construction, to depict a slightly sad but gentle and emotional picture, which is touching to read and leaps onto the page. This is very representative of the traditional Chinese society outside the male protagonist and the female protagonist.

First, let's look at verse 1, "You plant peach blossoms in the yard, and I plant wind and rain outside the yard." Here, "peach blossom" symbolizes a beautiful family life and family happiness, and "wind and rain" symbolizes the hard work and unfortunate fate of the outside world. The two are in stark contrast, but they are contradictory and unified, that is, for the family's "peach blossom opening", they have to go out "through thick and thin".

"When your branches are dyed with lights, my wind and rain / will stay on your branches, motionless." The day is busy, the night is quiet, when the lights are on, reflecting your face, everything about me will faintly appear between your eyebrows. Here, the author uses a combination of borrowing and suspense, that is, imagining the other party missing him at the moment through specific words, to contrast his feelings of missing the other party, and euphemistically and implicitly express the underlying inner emotions.

In the second stanza, "The hidden wooden door is opened by damp footprints / The soft words you hold up, and the peach color that is upside down on your face / Can't hold up, my spring sleepiness is getting thicker and thicker". I'm really tired, I can't hold it anymore, especially in this sultry spring! Your waiting (the hidden door) is opened by my thoughts (wet footprints). Because your soft words and peach blossoms are no longer enough to soothe me from wandering outside.

In the last stanza, "Until twilight covers the lamp with a thin quilt / Until a peach blossom jumps out of the heart-shaped fan / The wind and rain can wipe away the arc of happiness on our faces." Wait until the twilight is low, the lights go out, the peach blossoms in our hearts are no longer burning, and the wind and rain of life can temporarily erase our happiness at the moment.

Brief comment on

The poem has a well-structured structure, clever diction, good use of symbolism, and allegorical scenes, truly achieving a state of scene blending.

About the author: Tian Jian Buyi, whose real name is Shi Junyang, is a native of Changge, Henan, a farmer born in the 70s, and his works are scattered in "Poetry Magazine", "Chinese Literature", "Shanghai Poet", "Dadu River", "Manzhouli Daily", etc., and has published a collection of poems "The Wind Falls into the World".

A poem that truly blends scenes, commenting on the peasant poet Tian Jian's cloth "I write a poem for spring"

Poetry critic: Hua Ling, formerly known as Liang Chenghao, male, Han nationality, born in 1974, from Wolong District, Nanyang City, Henan Province. He is a contemporary Chinese avant-garde poet, a cutting-edge writer, and a columnist of the Reading Sleep Poetry Society. He is now a local village doctor. The first collection of poems, Love Songs and Lamentations, was successfully published in Henan Zhongzhou Ancient Books Publishing House in April 2015, and won the silver medal of the third New Poet Award held by the Chinese Poetry Society in Beijing in June of that year, and the bronze medal of the second Red Sorghum PEN Club in Qingdao in August. The second collection of poems, "Beauty Snake", is also being planned for publication.

Read on