laitimes

【格律诗词五首】江城子·恋歌

author:Peninsula Literature

Author: Bai Ding Moke

Read Gao Fengtang's poem "Love Song"
【格律诗词五首】江城子·恋歌

The heart is placed gently and softly, and the love is like an obsession, and the mind is like a fascination.

Treasure everything, and prefer to be remembered.

Collect the wandering home, coax you to cry, and tease you to play.

Listen patiently to complain of sorrow, know each other, and weave dreams.

The heart is warm, and the shoulders are the harbor.

向往与你共白首,从恋人,到暮夕。

The photo is yellowed and unswerving, love is like wine, and the more it is old.

The earth is long, hand in hand for a long time.

Until the sunset is red, the hair has turned white, and the love is unswerving.

Butterfly Love Flowers: Memories (Chinese Rhyme)

Author: Teng, a thousand rivers have water and a thousand rivers and months
【格律诗词五首】江城子·恋歌

March flowers are lightly touched.

Unintentionally flying, circling and dancing around the arm.

The joke husband touches the tree, and carries incense to each other on the way home.

The moon is in front of the window.

Slow twisting of the strings, sitting on the opposite side and new endowment.

The good dream suddenly woke up, and the liver and intestines were broken in the Nanshan tomb.

Mountaineering [Ichisakimei]

Author: The soul of the army lives forever
【格律诗词五首】江城子·恋歌

The cane is accompanied by spring, the flowers are fragrant, and the birds are singing.

The top of the mountain overlooks the pleasant feeling, the sky and the sea are sparkling, and the fields are green.

Bullying in southern Xinjiang,

Clowns jump off the beam, and villains fan the flames.

The country will always have elite soldiers, the moon and the sky, and the turtle and the netherworld.

Wing Lan Huan Xi Sha (Han Wei Ti)

Author: A pot of old wine
【格律诗词五首】江城子·恋歌

Do not envy the bustling valley hidden, gently shake the shadow rhyme.

Dining and drinking dew and sun.

Handsome and fresh reflecting the moon, exquisitely clear and full of fragrance.

Willing to live in the poor soil is not miserable.

咏柳•卜算子〔苏轼体〕

The warm wind of the wide field blew and woke up the willows by the river.

A new sprout blooms goose yellow, holding the hand of spring.

The embankment is thousands of threads, graceful and beautiful.

历尽沧桑乐怡然,世况能参透。