"The Motherland is Striding Into a New Journey"
Northern scenery, unlimited pride
The snow and ice reflect the glistening morning sun
The Great Wall winds its way
Raise up the splendid scenery of China
//
The Yellow River is taotao, nine curves and eighteen bends
Cross thousands of mountains and valleys, cross plateaus
Endless rushing and roaring
Lyrically writes a beautiful picture of the Chinese nation
Mount Tai is majestic and towering into the clouds
Thick rocks lift a strong backbone
The tallness of the zhengzheng roared with the weight of the bronze
Immortal soul tempers eternal strength
Rolling Yangtze River, crossing the Sichuan-Tibet Jingchu
The vigorous rice is thick and thick
Nourish one era after another of unremitting struggle
Performing the wonderful of thousands of years
The small bridge flows water, and Jiangnan is particularly enchanting
Delicate kapok blooms beautifully
Emerald bamboo graceful willows fluttering
The soothing camphor is filled with a simple fragrance
The vast South China Sea, the wind blowing waves
Athletic flocks of birds spread their wings and fly
Fearless ships chop waves
Patrolling the sacred and vast sea frontiers
From north to south
From the south to the north, rolling thunder roared
O motherland, the surging spring has set sail
The great journey is striding towards new glory
"This Spring, Tiger Howling God"
The sky is crisp and fresh
Pieces of white clouds stretched spiritually
A roar of the tiger rolled in from the depths of the years
Gathered together this spring's auspicious rui
On the land of Shenzhou in the first month
The wilderness has been draped in new green
The spring rain sprinkles the fragrance of the earth
The earthly world began to recover
One by one, the yin tigers passed through the wet rain
Gaze over the earth
Walk into thousands of homes
Raise up the hope of joy on the couplet
The grass roots are deep and the grass buds are full
The apricot blossoms of the plum blossoms bloom in turn
Yin Hu's steps were cheerful
Unfold the run of destiny
"Like Water Years"
Youth, rising with the sun
Through wind and rain and thunder and lightning
Don't be afraid of the ruggedness and danger
The will is strong, and there is love in the heart
Like the age of water, there are many bumps
Even if it is scarred and painful
In every day, fate fights inexhaustible
We must still stick to our original intention and gush out Fanghua
Sometimes there is some inertia in the heart
Inexplicable impulses
Passing by decadence
The pace did not dare to stop at all
The deceased is like a sif, not giving up day and night
I chanted the teachings of Confucius
In time, stand in the river of years
Relentlessly chasing their dreams
"Spring Equinox"
The birds returned, on the hill
The chirping sound is bright
Cauliflower blossoms
Warmth ensued
It was dark and it was light again
The days are divided equally
The grass and trees are soft on the inside
Always like to be out of touch
The rain was pouring
Infiltrate land that was once frozen
Damp scent
Nourish life to life
The wheat leaned over and rose on the ground
The foliage joins the pulse of the land
Graceful stretching, emotional exuberance
One section is higher than the other
Hometown in Dreams
The sound of water gradually sounded
Green, mossy bluestone
Some small fish whisk across the foot surface
Shake the transparent body
The weather was just right and the sun was shining
It shines on the mulberry leaves that are still a little yellow
The silkworm treasure is eaten leisurely
Bulging blue-white body
The canola flowers in the field sway gently in the wind
The fragrance wafts through
Overnight it filled the ground
Glowing with gold, so dazzling
A flock of colorful finches crossed the streets and over the rooftops
Fly high into the blue sky and circle
The chirping of chirps has a rhyme
Let the grass have the desire to fly
I hold up a small boat
Follow the small bridge to the water of the grandmother's house
Tap a long bamboo pole and hit the splash
A flock of large white geese flew away, and the geese and geese barked
Dream, suddenly awakened
Autumn crabs outside the window are chirping, dense turns
Moonlight fills the courtyard
Tears like late autumn dew, wet pillow towels...
About author:Lin Lin, MBA, British MBA, Hong Kong poet writer and publisher. President and Editor-in-Chief of Hong Kong Literary and Art Newspaper, President of The Hong Kong Contemporary Literature and Arts Association, Vice Chairman of the Hong Kong Federation of Culture and Arts Circles, Honorary Vice Chairman of the Hong Kong Poets Alliance, Special Researcher of the International Poetry Research Center of Northwest University. Founded the Hong Kong New Literature and Art Media Publishing Company, dedicated to the promotion and dissemination of culture and art, won the 2021 Hong Kong Outstanding Person Award, and his personal deeds were compiled into the documentary documents of "2021 Outstanding Person". His literary works have been published in major newspapers and magazines at home and abroad, and he has won various poetry awards, and his lyrics and songs have won the CCTV CCTV Exhibition Gold Award, and have also been broadcast on Hong Kong Satellite TV many times. He is the author of a self-translated Chinese-English selection of Lin Lin's Short Poems, a collection of trilingual poems in Chinese, English and Japanese to be published.
Editor: Editorial Department of China People Encyclopedia Network