Attention, let poetry light up life

temple
Shuji Yama (December 10, 1935 – May 4, 1983) was a pioneering artist who spanned poetry, theater, and film, and was known as a freak, fantasist, and "screen poet" through memory, pain, death, and rebirth, who described a distorted and alienated Japan in the process of modernization through memory, pain, death, and rebirth.
Born in Aomori Prefecture, Japan, Shuji Terayama joined the school's Literature and Art Department in junior high school and began to publish haiku in school magazines, ran poetry magazines in high school, organized haiku contests on campus, and after graduation, he entered Waseda University to read literature, and at the age of 18, he won the "Newcomer Award for The Study of Short Songs".
Shunji Iwai, Wen Enko, Tadashi Yokoo, Moriyama, Tadao Ando, Mori Irai, Shuntaro Tanigawa, Noboru Morimi... Many people in the Japanese literary and artistic circles have taken inspiration and inspiration from his works.
What exactly is youth? Lovers, hometowns, suns, peaches, butterflies, motherlands, prisons, "alchemists of language" Shuji Terayama sings about the youthful world of young people in a language full of emotion.
The poems we share today are selected from the newly launched "Shuji Terayama Youth Song Collection" by Urari Culture. This classic collection of wakas, along with the long-selling book Shuji Terayama Girls' Poetry Collection, includes masterpieces from Shuji Terayama's sixteen-year japanese songwriting career, including "There are books in the air", "Blood and Wheat", "Wilderness on the Table", "Death in the Countryside", and "Early Songs", which have been widely recited by young people for decades.
Shuji Terayama's youth and song selection
Juvenile
(From "There is a Book in the Air")
That's Paris*
It can also be counted as a sad song
With drunken teenagers
Leaning in a cloak
My inner teenager
The Night of No Return
Autumn vegetables are boiled
Stained cheeks
With that
A teenager who hates the sea for no reason
Stay in the lab
But I felt lonely
Winter vertical long glass windows
The figure is distorted
Finally couldn't believe it
The teenager turned and left
With the one who inhabits my heart
The boy who guards the forest
After falling asleep
Listen to an old record together
In the horned bird can be heard chirping
In a small library
Wait for one
A teenager with white ears
The one who has always trusted me
Between the boy who returned and me
Fleas jumped over
Cold land
Note: Ça C'est Paris, meaning "This is Paris", is one of the masterpieces of the French singer Mistinguett, known as the "Queen of Chansons", published in 1926.
The age of the lizard
(From Blood and Wheat)
Light a dusty lamp
The roof beams are towering
Thin blood
Also inherited from grandfather?
Chasing the flying eagle
Throw your eyes at Qingkong and look at the distance
Even the father's love affair
I also wanted to know
When the late summer sun is getting darker
Look at the extinct volcanoes that pass by
Inside me
Father's blood woke up
Play the mother.'
The keys of the piano were stolen
Reflected in the mire
Once upon a time I was
Someday
I remember thinking about it
Teachers I have belittled
The matter of picking wild roses
Cosmos on
There was a dim wind
Teenagers sleeping in each other's arms
That eye is the most jealous
The oleander opened
Darkness is coming in the schoolhouse
I quietly resented
Rap mother
Dropped
Demanding women
When looking back at the cliffs
Only to see the blue sky is cold
The piano plays violently
Increasingly dilapidated
On the glass windows of the mansion
But the sky is clear
On the phone
The sound of demanding love stirs up when
Goldfish on the table
Quietly retreat
Sweaty crowds
Laugh and watch
One of the parties' dogs
Bitten to death
The fish scale cloud collapsed
Darken the classroom hallway
I've cheated
Female teachers are waiting
Clenched
A lark shot down by a backhand
Prying through the window
Your piano
Handheld lens collection of Kasuga
And the aunt who is fortunate to be this
A person
Dull smiled
Due to lung disease
Mother who loves crimson summer flowers
I had been by her
Gently deceive
Inform the phone of the death of the Lark
Abrupt interruptions
Deep blue sky
Blue's eyes hurt
Hold the beetle in your hand
Heavy breathing
Standing there
In front of my father's bedroom
From being crushed under the wheel
Puppy body
The fleas jumped
Fiery pavement
Misfortune for others
Instead, it was schadenfreude
Come to the beach and play a handful
A harmonica that does not sound "mi"
It's like business
While listening to the confession
One side is on the trunk of an apple tree
Rubbing his back
The line is hurried
Judas was gone
KasugaHara Nogami
The victor is most lonely
It's like a teenager
Win the walnut like that
With scars
My youth
Look at the bloom in the chest
Return after the fireworks on the seashore
Insert the lone key
Deliberately make noise
Take a parasol and come to the headland
You were my wife' you
Memory has always been
Failure to coincide
Only to the best of my knowledge
The soil of spring is deep
Apple seeds
Similar to my love
Ego taken away by the blue sky
And the one that roars
Shotgun sounds
Also longing for love
This is my book of questions. At the same time as the recording of the song collection this time, what I deeply felt was a very simple sensibility, that is, short songs are lonely literature.
INTERVIEWER Shuji Terayama
Shuji Terayama's world was completed before we could see it, and when it touched our sight, it began to crumble like a rush of quicksand. Conversely, that's how he ended. "The First Song" is the beautiful color of the quicksand.
INTERVIEWER Hideo Nakai
During my difficult period, Shuji Terayama's works and imagination gave me a lot of inspiration and comfort.
INTERVIEWER Shunji Iwai
Shuji Terayama taught me how to penetrate deep into people's hearts and express them beautifully.
INTERVIEWER Tadao Ando
《Shuji Terayama Youth SongBook》
[Japanese] Shuji Terayama, translated by Wu Fei
Pu Rui Culture, Hunan Literature and Art Publishing House
Published in April 2021
Shuji Terayama
SHUJI TERAYAMA
Japanese poet and director
Born in 1935 in Aomori Prefecture, Japan. Around 1960, he began to work as a film and television screenwriter and film director, and his representative works include "Throw Away the Books and Go to the Street" and "Pastoral Festival of the Dead", and he was known as the "Poet of the Screen" because of his subversive and avant-garde visual style.
In 1967, he founded the experimental theater troupe "Patio Stack", which skillfully used the language of flesh, image, music and poetry to revolutionize the performance aesthetics of the small theater.
He is the author of "Fantasy Library", "Library of No Thoughts", "Shuji Terayama Girls' Poems Collection", "Teraiyama Shuji Youth Songs Collection", "Who Doesn't Homesick" and many other books.
He died of cirrhosis in May 1983.
Wu Fei is a translator of Japanese literature. Graduated from Yamaguchi University Graduate School, Japan, Master of Arts. There are more than 30 translations of "Toward the Bright Side" (Kaneko Misuzu), "Spring and Asura" (Kenji Miyazawa), "Song of the Goat" (Nakahara Nakaya) and so on.
Books are donated in this issue
Leave a message to share poems about youth, or talk about how it felt to read Shuji Terayama.
Leave a message in the comment area and select 2 readers to send out the "Shuji Terayama Youth Song Collection".
Deadline: May 18 at 12:00 noon
Source: Pu Rui Culture
Editor: Wang Aofei, Second Instance: Man Man, Final Trial: Jin Shikai
Welcome to the circle of friends!