Often watch foreign movies, found that our domestic translation of the film is really great, that is, catchy and pointy, that is, taking into account the original text and the beauty of Chinese.
The first thing that comes to mind is this one.

The English name "Gone with the Wind" literally translates to "gone with the wind" or "drifting", to be honest, it is already very beautiful and has the original meaning, but the god-level translation has appeared - "Gone with the Wind", which includes the film content, the Civil War, the family feud, and the beauty Scarlett, which is really too attractive to watch.
The second thing that comes to mind is the old movie "Soul Break Blue Bridge", the English name is actually the name of the bridge "Waterloo Bridge", if the literal translation will be a few people to see ah, but Chinese translation of the name is fascinating, really want to know what happened to the two of them, then go into the cinema to enjoy it.
The same nature of the old movie and "North African Spy" the original name is the film's location "Casablanca", so it is still a strong translation, of course, "Casablanca" This song is really good!
This time to talk about the failed translation of the name, Nicole Kidman starring in the "Island Horror", at first glance, this name is also good, a look is a horror movie, ah, but after watching the original English name Of The Others, this is to understand the magic of this name! It turns out that the heroine's family is the "others".
Almost everyone in this movie knows that "This Killer Is Not Too Cold", which is much stronger than the original name LONE Leon, Chinese name is too much of a problem, Leon This killer is really not cold, and exchanged his life for the life of a little girl.
Another film related to the name is the "Sixth Sense of Life and Death" English name "Meet Joe Blake", Brad Pitt played by "Joe Blake" is really a ceiling of appearance, in which he and the heroine first met and separated the clip, telling us that love must be spoken, because the next second there is an accident.
Speaking of the sixth sense, I have to talk about this movie, "The Ghost of Man" has also been translated as "The Sixth Sense of Life and Death Love", the English name is "Ghost", if it is translated as "ghost", it is too unsentimental, can there still be unforgettable love?
There is also a very special translation of the title "Two Big Smoking Guns", which is "Lock, Stock and Two Smoking Barrels" in English. Lock is the ignition device, stock is the stock, barrel is the barrel, the combination of the three is a complete gun, extended to the meaning of "everything is ready". It's actually a British slang phrase: all, all, all from head to toe. In addition, in the British black language, Lock refers to marijuana and Stock refers to money. Then add the shotgun, revealing that the film's story revolves around these things. Multiple clues, interlocking, worthy of the originator. In addition, there is a movie "Pot Maker Tailor Soldier Spy", which is also of this type, only recognize that there is a roll of fortune inside, have not yet seen it, I think I am afraid I have to watch it twice to understand it, it is said that the clues are very messy, very brain-burning, I dare not look at the plot summary, this kind of movie is afraid of spoilers, I slowly appreciate and slowly understand it.
Finally, let's talk about an American drama called "Deadly Woman", "Why do women kill people?" "It's not because there are too many scumbags [covering their faces]