天天看點

名著速讀一一第十二部《海上花列傳》

作者:貓咪花
名著速讀一一第十二部《海上花列傳》

第1頁 作者簡介

《海上花列傳》原書署名“花也憐侬著”,作者真名韓邦慶(1856年一1894年)字子雲,号太仙,松江(今屬上海)人。

作者自幼随父親居住北京,後來回家鄉應科舉考試,中秀才後多次考舉人失敗,曾一度在河南省的官府作幕僚,因性格不合而離去。

後旅居上海,為《申報》撰述文稿。1892年,他創辦個人性文藝期刊《海上奇書》。《海上奇書》是中國第一份小說期刊。刊物先是半月一期,後改月刊,每期刊《海上花列傳》兩回,每回配精美插圖兩幅。堅持了八個月,共出十五期,終于停刊,所得筆墨之資,悉揮霍于花叢中。

韓邦慶為人淡于功名,潇灑絕俗。家境寒素而不重錢财,彈琴賦詩,自怡自得。尤其擅長圍棋,與好友對弈,氣宇閑雅,一派名士風度。少年時即染上鴉片瘾,又沉迷女色,出入妓院青樓,将所得稿費盡情揮霍,是以入不敷出,捉襟見肘。

他病逝時年僅三十九歲。

《海上花列傳》是以娼妓為題材的長篇小說為名,此外還有文言小說集《太仙漫稿》,文言短篇小說《太仙漫稿》等……

第2頁 名家點評

劉大傑《中國文學發展史》

《海上花》第一個專寫妓院,

主題其實是禁果的果園,

填寫了百年前人生的一個重要的空白。

張愛玲《國語本《海上花>譯後記》

因為他是用蘇州語寫蘇州妓女.

故能繪聲繪影,刻劃入微,那些妓女們的脾氣、

語調和态度,都能活躍紙上,這正是方言文學的特色。

第3頁 背景介紹

本書的背景是上海灘的妓院。三百多年前,今天的上海市區還是一片荒地,地勢低窪潮濕,被稱為“上海灘”。明清之交,在黃浦江與吳淞江彙合的三角地帶,由于交通便利,貨物集散,逐漸形成了市鎮。

到了清代中葉,人口超過了縣城莘莊,于是上海縣縣治從莘莊(舊上海縣)遷了過來。新上海的居民,大都來自蘇州、甯波等地。鴉片戰争失敗以後,中英兩國簽訂了《南京條約》,把上海開放為通商口岸。

不久,英、法、日等列強又在上海縣城北面強占了大片土地,劃為“租界”,開設洋行,雇傭買辦,收購土産,販賣洋貨。租界之内,一切權力全歸外國人行使掌握。十裡洋場,簡直就是“中國中的外國”。随着商業的日漸發達,人口的逐漸增多,一向跟商旅有不解之緣的娼妓,也就在“上海灘”逐漸興盛起來了。

上海的娼妓,據說最早的是“畫舫”,也就是水上妓院。那是從南京的“秦淮娼妓”演變而來的。大約在簽訂了《南京條約》以後,上海的人口迅速增長,這時水上娼妓開始登陸。妓女的來源,主要是江浙兩省的窮苦人家因天災人禍無力償還債務等原因,把稍有姿色的女兒賣入妓院。

名著速讀一一第十二部《海上花列傳》

不過凡是長三堂子(進階妓院)中的妓女,一律以講蘇州話為時髦,是以不論妓女來自何方,到了上海,都要學說蘇州話,而且自稱是蘇州人。問她原住蘇州何處,則總是回答“阊門”。上海娼妓種類繁多,略去俄國人、日本人、北韓人開的外國妓院不說,單是“國産”的,就有畫舫、書寓、堂子、台基、花煙間、野雞、釘棚、鹹水妹以及後期興起的鹹肉莊(應召女郎)、向導社、玻璃杯(茶座女招待)等等十幾種,還不包括私娼和“半開門”在内。

中國自從有了鴉片以後,“煙、賭、嫖、酒”四宗法寶結合起來,在“風月場”上大顯身手,所向披靡,征服了無數浮浪少年、纨绔子弟,令他們沉淪孽海,無法自拔。

第4頁 名著概要

《海上花列傳》共六十四回,又名《青樓寶鑒》、《海上青樓奇緣》、《海上花》。“海上”是上海的倒語,“花”是妓女的代稱。《海上花列傳》主要寫清末上海租界中官僚、富商社交活動場所進階妓館中發生的故事,以及妓女與嫖客的生活,也提及了低級妓女的情形,因而妓館、官場、商界是此書的三大場景。

全書以趙樸齋、趙二寶兄妹二人的事迹為主要線索,前半部分寫趙樸齋從鄉間,到上海投靠舅舅洪善卿,流連青樓,因而淪落到拉洋車為生。後半部分寫趙樸齋母親攜帶二寶來上海尋趙樸齋,而二寶留戀上海的繁華,淪落為妓女。

但趙氏兄妹之事在書中所占篇幅僅十分之一左右,前後還串連了其他許多人物的故事。比如羅子富與黃翠鳳,王蓮生與張蕙貞、沈小紅,陶玉甫與李漱芳、李浣芳諸人的故事。

《海上花列傳》本來各人有各人的故事,經作者加以組織,結成一個總故事,因為作者要使得這些故事聯合緊密,是以用了兩個善于牽線的人物,洪善卿與齊韻叟,是以一切零散的故事都聯系成為有機體了。

第5頁 閱讀指導

《海上花列傳》是一部精心構撰的小說,作者在藝術上有明确的追求。全書由若幹獨立單元聯綴而成,作者強調“穿插藏閃之法”,追求“一波未平,一波又起”的連續性效果,使原本可以獨立存在的人物故事互相糾結交錯地發展,具有較完整的長篇結構。

正如作者在《例言》中所說:“全書筆法自謂從《儒林外史》脫化出來。惟穿插、藏問之法,則為從來說前所未有。一波未平,一波又起,或竟接連起十餘波,忽東忽西,忽南忽北,随手叙來并無事完, 全部并無一絲挂漏。

此書的語言,是用國語叙述事件,用蘇州話寫對白。對不懂吳方言的人來說,确實很難讀得真切,它的流傳範圍不廣。但作者明知會有這樣的後果,為了保持人物鮮活的口吻,而堅持不肯改變,同樣表現了他對小說藝術的重視。

名著速讀一一第十二部《海上花列傳》

第6頁 名言警句

第二十一回《外甥女難當小大姐少奶奶愣充河東獅》

衛霞仙正坐在窗前梳頭,姚奶奶進來,俨然地在交椅上坐下,嚷着說:“二少爺呢?叫他出來!"大家正在七嘴八舌勸解的時候,忽然霞仙吆喝了一聲:“别說了!瞎說些什麼呀!"

回頭這才對姚奶奶朗朗地說:“你家的男人麼,應該到你自己府上去找哇!你什麼時候交給了我,這會兒到這裡來找男人?我們堂子裡沒到你府上去請客人,你倒上我們堂子裡來找起男人來了,豈不是笑話?我們開堂子,做的是生意,來的都是客,可不管他是誰的男人。

是不是你家的男人,就不許我做呀?老實跟你說吧,二少爺在你府上,是你男人,到了我這裡,就是我的客人了。你有本事,應該把你家男人看住了,幹嗎放他到我們這裡來呀?客人到了我們這兒,你想把他拉回去,你去打聽打聽,上海洋場上可有這個規矩?這會兒甭說二少爺沒來,就是來了,你敢罵他一聲、打他一下嗎?你欺負你男人,我管不着,要是欺負了我的客人,哼哼,你可得當心點兒!二少爺怕你,我可不認識你是什麼奶奶!”

一席話,說得姚奶奶啞口無言,漲得徹耳通紅,幾乎迸出眼淚來。正想找一句話來反駁,霞仙可又接着損開了:“你是個奶奶麼?是不是奶奶做得不耐煩了,也想到我們堂子裡來找個樂子?可惜這會兒還沒人來打茶圍,要是有人在這裡,我叫客人抓住你強奸一通,看你回去還有什麼臉皮去做人!你就是告到新衙門裡去,堂子裡的奸情,反正說不清楚,也沒人會管你的。"

(未完待續)

(文中所有圖檔、資料來自網絡,如有侵權,請聯系本作者删除。在此,感謝提供者)

原創不易,敬請關注,歡迎轉發

繼續閱讀