天天看點

最近聽到最好的消息就是:“您的快遞正在派送中……”

最近聽到最好的消息就是:“您的快遞正在派送中……”

聽說快樂就是

“快遞正在派送中”

“您的工資已到賬”

“對方正在輸入中”

大家買的東西都陸續抵達了吧

今天和大家聊聊關于快遞那些事~

最近聽到最好的消息就是:“您的快遞正在派送中……”

01“快遞”怎麼說?

所謂“快遞”

快 → express

遞 → 傳送,傳達 → delivery

那就是 express delivery???

是的,的确可以這樣表達。電影《玩命快遞2》就是這麼說的:

I'm waiting for an express delivery.

delivery=運送(運輸服務的總稱),隻要不是我們親自領取,借由他人運送的物品都可以是delivery,比如我們經常吃的外賣(food delivery)。

express=快送服務,這是一個抽象概念,不是具體的包裹。

不過,“快遞”也可以稱為“包裹”。是以我們可以順理成章地把“delivery”換成“package”

可以簡稱“delivery”,例如:

I have (got) a delivery for sb.

當然也可以簡稱“package”,例如:

Open the package as soon as it arrives.

最近聽到最好的消息就是:“您的快遞正在派送中……”

02“取快遞”怎麼說?

如果快遞是到達快遞櫃,那麼我們需要用:collect(認領)

I'm going to collect the package now.

如果需要到門衛或者快遞公司取件,然後在一堆快遞中找出屬于你的快遞,這時候我們可以用:pick up(挑揀)

You have to pick up your package there.

03“寄快遞”怎麼說?

表達寄快遞可以有三種表達方式:

(1)deliver

--Who delivered it?(強調的是“遞”這個動作)

--I have the packages you need delivered.

(2)go express

--It'll have to go express.(強調“快”)

(3)by express

--This parcel needs to be sent by express.

(4)send

--I will send my mum a present for Christmas.

最近聽到最好的消息就是:“您的快遞正在派送中……”

04“拆快遞”怎麼說?

據說拆快遞的方式最能展現一個人的性格,你是取完當場就拆,還是忍着回家再拆?

你是用美工刀或剪刀等輔助工具拆快遞,還是采用最原始的徒手拆快遞呢?

不過,無論是哪種方式,在外國人看來,隻需要用open就行啦。

Over the next few days, my hands will be sore from opening the packages.

不過還有一個短語可以形象地表達拆快遞

unwrap the package=拆快遞

最近聽到最好的消息就是:“您的快遞正在派送中……”

今天的内容就到這裡啦,祝大家都能拆快遞拆到手軟~