ride or die 出生入死的、至死不渝的、生死與共的
“Ride or die is a colloquial expression indicating extreme loyalty to someone or something”。
「ride or die」是源自美國黑幫文化和街頭俚語,最早起源于非裔美國社群,後來逐漸在流行文化中廣泛傳播開來。這個短語通常用來表達忠誠和決心,尤其是在面對困難或危險的情況下。
「ride or die」的含義是指願意與某人一同經曆艱難困苦、風風雨雨,無論是好是壞,都會堅定地支援對方。這種态度強調了信任、忠誠和深厚的情感。
ride-or-die homeboys生死兄弟
ride-or-die friends出生入死的朋友、死黨。意為對某人、某地或某物很忠誠,或者是某物的粉絲。
She's my ride or die – we've been through thick and thin together.
她是我親密無間的朋友,我們一起經曆了風風雨雨。
They are a true ride or die couple, facing challenges together with unwavering support.
他們是真正的親密伴侶,在一起面對挑戰,堅定地支援彼此。
The loyalty between the gang members was strong – they were all ride or die for each other.
這個團夥成員之間的忠誠非常深厚,他們彼此都是生死兄弟。
My wife and I are ride or die.
我跟妻子之間的忠誠,至死不渝。(我和我的妻子是生死與共的夫妻。)
Why did you quit the team? I thought you were ride or die.
你為啥退隊了啊?我以為你死都不會離開的。
I am ride or die with Game of Thrones.
我是《權力的遊戲》死忠粉。