天天看點

英語表達的簡潔趨勢:a series of measures 還可以簡化

作者:英語正強老師
英語表達的簡潔趨勢:a series of measures 還可以簡化

我們都知道,言以簡潔為貴,即:

Brevity is the soul of wit.

的确,在英語中,越來越明顯的一個趨勢就是追求表達的簡潔,在英語寫作和漢英翻譯都是如此。

來看一個例子:

We should adopt a series of measures to ensure that all the lights are switched off at night.

英語表達的簡潔趨勢:a series of measures 還可以簡化

分析:

顯然,“一系列的措施”都被譯成了“a series of measures”,我們都習以為常了。然而,“measures”這個複數單詞已經包括了“一系列”的意思,因而可以删除“a series of”,即:

We should adopt measures to ensure that all the lights are swithed off at night.

這給我們的提醒是:

在漢英翻譯和或直接用英語寫作時,盡量避免“中式思維”導緻的“中式英語”。

在漢語裡,我們傾向于追求表達的詞躁華麗,漢英翻譯時不免陷入這種華而不實的表達,這在英語中應該避免。

英語表達的簡潔趨勢:a series of measures 還可以簡化
我是英語正強老師,将持續創作和分享有價值的内容。

#英語#​

#英語正強老師#​

#學英語#​

繼續閱讀