
摘要:"四圖書館藏書"是《薇拉精華》收到的每本書版本和校對參考版本的彙編。與之前的其他書目相比,《元标題摘要》的内容更加簡單明了,在書的形式上做了進一步的統一,語言更加規範,形式也更加正式。Vera 是一個重要的、侵入性的和獨立的版本參考書目。《薇拉的總結》的版本對《維拉的總結》和《總名錄》的版本有一定的影響。有必要重新了解"維拉的摘要"的版本值。
關鍵詞:《四庫全書到總目錄》四庫版目錄
在"四本圖書館藏書"(以下簡稱"Vera Essentials")一卷的開頭,有5本書記錄了"The Vera Essentials"中包含的書籍的标題卷數,作者的年齡,該書所依據的基礎和來源以及校對引用的版本。這五本書是《四圖書館圖書摘要》(以下簡稱《四圖書館總目錄》)。"Meta-General"是該書的重要版本,也是"Vera Essentials"收集的每本書校對所引用的版本。因為沒有多少人看過《薇拉》,使用《薇拉》的人也少了,而《薇拉想》雖然獨立成一本書,但收錄在《薇拉》一書中,并不孤單,是以沒有多少人了解這本書的用意。我們認為《四書》是清代被忽視的版本目錄,其版本的價值需要得到充分的肯定。
1 古書目的版本
《薇拉的總結》的基本作者如下:
韓敬芳寫了《王易傳》三卷雲彩:
韓太中博士京芳、吳玉林大守吳縣魯表演筆記。今天,政府藏着明茂金金古櫃的書,據國朝何雲中本聰學校介紹。
張爾琪清寫了《鄭千鈞筆記閱讀》17卷雲:
作者:郭朝吉陽 張爾奇.今天據前浙江巡撫人三寶在範維竹家的筆記本上,據高亭中央學校介紹。
貝琦瑎推動寫《燕家修煉》兩卷雲彩:
北汽黃門服務員的推文。今天,據前江蘇巡撫人對明成榮《韓威系列》一書,據明彥志邦、陶宗義、國朝何雲忠、朱偉竹本學校介紹。
在這種寫作形式中,版本控制的價值是什麼?為了準确了解這個問題,需要簡要回顧一下以前的書目版本。
版本是書目的重要組成部分,但中國許多古代書目并不注重書本。一般認為,最早的書籍版本書目是南宋玉祿編纂的《水初堂書目》。這本書首次記錄了這本書的不同版本,并且是第一個反映這本書已經印刷的集合。不過,這本書的著作很簡單,比如成都石雕《九書》,杭本《易》,老監理書《商書》等等。而即使是這本簡短的書,也很少出現在這個參考書目中,大多數書仍然隻有一個标題。從那時起,圓明的一些書目也未被記錄下來。有些參考書目非常簡短,即使它們有版本。如《封包堂書目》一書記載:"易經大書",内屋刻一個,刻一個。"《書中滿是二重奏詩,歌聲不完整。周洪祖在各機構下撰寫了《古今書版畫》,列出了刻書目錄。例如,在"惠州首都"下有記錄的"天元微"、"玉祛髓林"、"家庭禮"、"文學年代譜系"等。但這本書的目的更簡單,缺乏目錄的基本要素。
自清初以來,書目一直關注該書的版本,産生了一些有影響力的參考書目版本。重要如:徐千璇家收藏的好書目錄,《傳記是宋源的書目目錄》,在每本書的書名、卷号前錄制的版本,有些筆記上有作者等資訊,例如:"宋這周容易解讀的句子三十五卷,一本。"元這周易傳義18卷(董凱),十本書。《錢》上曾寫過《讀敏尋》每本書的收入都有一篇總結,摘要中有很多書籍記錄的詳細版本資訊,如《魯森《餘玲居義》五卷》欄雲:"這本書太鼎自己醜韓林要準備趙夢軒序列簡單一句,平江路殷陽教授羅天軒改正。兩年期月曆由總行政當局指揮。"它通常被認為是參考書目的更完整版本。與《維拉總書目》同期編纂的《秦鼎天祿林書目》,是清朝皇室藏書的一個版本,也是書目的一個版本。本參考書目較長的描述了各種版本形式,并記錄了該版本的功能。
從上面的說明可以看出,雖然參考書目版本相同,但兩者之間的差異仍然很明顯。之前編纂的《元目錄》版的目錄,其中一部分是《宋淵傳》,簡單到無法解釋版本的基本内容;從制度上講,這些書目和"元一般"是書目的不同類型版本。《讀敏》等對《元總結》的影響更大,《薇拉精華》幾乎不受這些書的目的的影響。
與之前的其他書目相比,《維拉總腦》一書的内容整齊統一,語言更加規範,形式更加正式,同類型版本的呈現形式基本相同。這是目錄規範化必須執行的操作。這種形式的《薇拉的頭顱》完全是其自身的主動性,是之前版本的參考書目沒有出現過的形式。正是在這個基礎上,我們說Vera是參考書目的重要,侵入性和獨立版本。
為了更好地說明《薇拉通總》版的成就,我們還可以與同期稍早一點的《薇拉總書目》和四圖書館書目《四圖書館書》合集進行對比。四館成書目是最早形式的四館文獻書目,但是我們看到今天各省成書目,一般隻有書名、書數,有的還記錄了卷數、作者等,都沒有記錄的版本。隻有在《江蘇藏書目錄》和《浙江藏書終卷摘要》這兩本集書中才有一個版本的書,但它們也很簡單,往往隻記"出版""寫"等簡單的話。這個簡單的記錄并沒有講述版本的故事。
在"元标題"之前,還有一個值得關注的四圖書館書目是"四圖書館圖書第一名"(以下簡稱"初步")。《初審》部分收錄了錄音版的摘要,如《無錫集》20卷雲版:"宋玉靜從櫥櫃裡寫了一本邱秋,開始出版。今天的傳說是嘉靖佳佳正午所有皇家曆史唐瑜也轉載。《第一書》版對《元頭》和《維拉總結》有一定的影響,比如這篇文章《維拉總清單》就做了:"今天根據原江西巡警福辰海城關于明唐出版的這本書,按照明秋本庫學派的說法。《薇拉總結》說:"明城鐘秋抄自内閣,開始出版。今天的傳說是嘉靖佳佳正午所有皇家曆史唐瑜也轉載。"但這本書的第一版還是武斷的,不是每個摘要都有,說明這本書的版本還沒有成為必要的内容。是以,隻能說《第一本書》中的一些書注意到了這本書的版本,但《開端》這本書不能說是參考書目的版本。
2 《薇拉的總結》和《薇拉的總結》的版本
"Vera摘要"的版本為"Vera摘要"的版本描述提供了基礎。"薇拉總結"是書中收錄的"薇拉總結"。《薇拉的總結》是一本單獨的書,而《薇拉的總結》是每本書的開頭。雖然"Vera Summary"和"Vera Summary"的内容和形式并不相同,但"Vera Summary"的版本往往與"Vera Summary"的版本描述一緻。
例如,宋範忠敦寫的《文是集》、《薇拉的總頭》雲:"今天根據前兩位淮岩政需李品質穎對馬雨家藏代範書的出版,按明元文恭維學派。《薇拉總結》雲:"其收藏的圓明已多次出版,很久沒有生存。康熙乙炔,其二十一太陽主張廣西巡邏,屬于氏族矯正,并"玩""統治者"等雕刻。"也如宋素尹所寫的《東坡集》、《維拉總頭》:"今天據前江蘇巡撫人薩載國朝蔡世英出版了這張唱片,根據袁明竹本和明本以及宋世元的詩集記這所學校。《薇拉總結》雲:"這是國代蔡世英出版的,封面也是根據舊版畫重寫和區分謬誤的,比較完美。今天,使用他的書的記錄。宋陳世道寫了《背山合集》、《維拉總頭》:"今天據前浙江巡撫人三寶對範玉珠家趙紅麗出版了這本書,據明馬玉本和宋仁元記下了這所學校。《薇拉的總結》雲:"這本書由明馬傳下來,松江趙紅麗再版。"可以看出,《薇拉總結》中提到的版本已經在《薇拉總結》的作品中了。是以,就本書的版本而言,《維拉的總結》和《總結的總結》是密切相關的,而《維拉的總結》的版本直接或間接地影響了《維拉總結》的版本描述。這也從另一個角度說明了"元頭"版本的價值。
《薇拉的總結》,尤其是《維拉的總結》,為《四大圖書館全書》的版本提供了重要依據。
3 《維拉的總結》和《四大圖書館全書》出版
《四庫書》是四館書目中最重要的書目,也是中國古代最雄心勃勃、最嚴謹的書籍之一。但《通書》也存在一些問題,其中"不可用版本"招緻了很多批評。正如于家喜的《四庫提辯證序》所說:"總标題"的例子,隻記得一本書是由一位官員拿起來的,沒有刻清楚。《學校總目錄》作者程千帆、徐有福也表示:"《總目錄》隻記錄了一本書的開頭,沒有記錄其起源。這給後來的學者在使用這本書時增加了很多麻煩。"[6]
當然,《總名錄》并非完全沒有書版,我們仍然可以看到很多版本在《總名錄》中的情況的解讀。如宋章軒寫過《南玄彜說》總結雲:"這是嘉興曹洙從元賢郴州路的儒家是胡順父親的傳記。宋璐祖謙寫了《編年史》總結雲:"這是歌嘉定沈武縣學校。"一些提要也有對版本的更具體的描述。如宋晨軒寫的《王毅說》總結雲:"這是紹興在其孫正通發表的。馮椅子的意思從他的孫子大明看王有"容易完全解決",不止一卷,很多八卦的變化,和朱子發的說法是相似的。胡轶貴仍然看到它的初期出版,标題雲"王毅說",沒有分成幾卷。這個封面也是gui看到的。"
不過,隻要仔細比較一下,就可以知道,這些版本大部分都是因為在其前四個圖書館的參考書目中已經記錄了版本資訊,《總書目》隻是抄襲現成的文本。"摘要"和"摘要"對總清單的影響特别重要(其中一些來自"初步清單"中已有的書籍)。在大多數情況下,就書籍的版本而言,總目錄與版本中的Vera摘要相關聯,版本描述與Vera摘要更相關。
比如宋方文一本《大易言》合集,《總名錄》一書就是他的書源,是蘇州江增瑩家族收藏,總結雲:"(曾)早年定型縣齋,印刷後人為,張思古、陳做了連續修複。這本書走出了蘇州江增瑩家,即古代嘉定禹編造的镌刻、"自訂"之一,而移位的古代《跋涉》加冕了它的第一個。時至今日,從《正檢》補充"序列"來看,其"跋涉"仍然在卷末移動。"關于The Big Easy Talk版本的發行量非常清楚。事實上,"一般"一書的版本已經在"元标題""維拉摘要"中明确說明。"總頭的維拉"雲:"今天根據前江蘇巡撫人對江增軒家族的藏族明章司古籍雜志,據宋增本,明成本學校。《薇拉總結》說:"(曾)第一個出版委員會成立了縣齋,印完滿族後,張思古、陳成已經修好了。這本書走出了蘇州江增瑩家,即古代嘉定禹編造的镌刻、"自訂"之一,而移位的古代《跋涉》加冕了它的第一個。今天從"正檢"到補充"序列",仍然在卷末移動其"跋涉"。"衆所周知,總清單的版本已在《摘要》中有所描述,而《摘要》隻是對《摘要》内容的總結。
另一如宋洪石寫的《潘州集》、《大學》雲:"這是毛澤東收藏的古亭子,依然是從歌聲雕刻而來的。"查一下'元頭'雲:"今天,一田路林明茂金電影《宋》抄襲了學校。《薇拉總結》雲:"這是明毛瑾古格電影宋抄襲。"可以看出,'一般頭'也是根據'元頭''元總結'來寫的。
《将軍》作者宋家昌在《群聲》中寫道:"這是康熙蘇州張世軍從宋瑜翻拍的。"這與Vera摘要完全相同。"薇拉的一般目的"說:"今天據前浙江巡撫三寶對國朝張世軍公布了這一記錄,據宋玉本學校介紹。"可以看出,《總名錄》版本的實際依據是《維拉的總結》和《維拉的總結》。
另一篇如《總校長嘉裕收藏》的總結寫道:"這是徐謙史中隐藏的建築,結尾卷紹興4月17日晦澀難懂的國校雕塑。紙墨水很好。相隔還有康溪相親蘇州延人,又稱自宋本校正。然而,這兩本書和16卷,與人們記憶中的宋歌不同。徐的名字是賈瑜的新收藏,他的名字是老泉的收藏,彼此之間也不同,并不是一個好名字。還是這本書比當時的兩本書更多?他還寫道:"今天,許本以書為主,以書本為主,是它的逃避,也有這種生存和逃避,并彌補。還有《附錄》第二卷,為該書的發揮,國家教授沈飛。不到《國家史》一個,而且十多個字,還記錄下來供考核。"這兩段話對嘉裕收藏的版本非常清楚。該文本完全來自Vera摘要。
由于篇幅有限,例子也就不多了,其實很多。《薇拉總名錄》的版本,為我們審視《薇拉精華》乃至《四本圖書館書》的版本提供了重要依據。根據這個參考書目,我們可以分析《維拉和四本圖書館書》中使用的版本,這是維拉将軍的一個重要特征。不幸的是,"元摘要"的版本資訊不被"一般清單"接受。如果将軍頭更能注意吸收《元頭》《維拉總結》版本的内容,人們對相關版将軍頭的看法是可以改變的。
以前,沒有注意将軍頭與第一頭和摘要(包括摘要)的比較,是以很難解釋總長的情況。比如王忠民的《中國好書總結》等品類《唐元子山集》12卷,有明氣,中間有版畫。其總結雲:"原标題:'元結二山,陳繼月梅公認,吳振元長青,王世民生的比較。"學校"一詞為"更多",開頭,題詞也是。《四圖書館書》一書十二卷,《總結》沒有說為什麼,以卷數來看,這本書似乎就是這樣。"王忠民推測,總目标是以吳振遠和王世民版畫為依據的,這是件好事。其實,在《元将軍》中對于這個版本的書已經明确指出:"今天根據前山東巡撫官徐石在明武鎮元雜志上的書。"明武真源版畫,即明天,崇裕年吳振元,王世民刻版。萬滿的《唐藏傳》元子"指的是《四本圖書館藏書》第二山藏"版本,稱:"政府部門收藏的十二卷,未審閱他。"我們比較《薇拉總結》和《總名錄》,我們可以看到《總名錄》和《薇拉總結》幾乎一模一樣,是以可以說《總名錄》是這本書的同一個版本,也就是吳振源、王世民刻版,《薇拉精要》是同一個版本。至于《總書記》中提到的政府内部藏書,也是有根據的。吳書祖的書《四庫成書目》補充了《武營寺第一書目》就是這本書。吳英寺的參考書目是内屋收藏。如果你知道這本書的版本,這些問題将不複存在。
"Vera摘要"的版本也可以與今天的版本目錄進行比較。如《元将軍》一書《明谷應祥》中寫的《測圓海鏡分辨釋》十卷雲彩:"今日據前浙江巡撫三寶對範玉柱家族藏明王朝雜志書書。《查中國古代好書》,本版《明家景版畫》。《中國古籍通書》是一種"明家井入獄"的記錄,另一種是"抄襲明家景二十九年沐朝就業版畫"。《薇拉的總結》未記錄的出版時間不如其他兩本書目具體。但是,其中一本《中國古籍好書》和《中國古籍通書》并沒有列出出版商,而《中國古籍總目錄》卻有,可以相輔相成。《中國古籍》另一版書名為《抄錄明家景二十九年木代就業版畫》,雖然很完整,但出版社《牟超錄》寫錯了。根據第一卷的序言,出版商是"穆朝宇"。由此可見,《薇拉總結》的版本在今天還是有一定學術價值的。
4 《薇拉一般》版作者的問題
"維拉的摘要"版本也存在一些問題。
首先,内容不夠具體。書籍的完整版本應包括出版時間,出版商,出版形式等,如果可能的話,出版地點。用今天标準化、标準化的著作來比較書中的"元頭",你會發現物品的缺失還是很明顯的。當然,這種不足是可以了解的,就編纂《元總名錄》的時代而言,這本書的版子的目的已經非常完美。
其次,有些版本的描述,《薇拉的總結》沒有仔細檢查,可能不準确。如明誠民政治編輯《明文霖》(明文《明文清字恒》)、《維拉的通旨》:"據原浙江巡撫人三寶在《明凡珍》雜志上記載學校。"其實,這本書的書名更準确。本卷結尾,嘉靖六年盧歡《重刻後》雲:"一歲乙炔,以政治學總學派,據徽賢介紹,以龔先生"文興"的觀點,版面半寫,皮平不可讀。帶到北京,屬于天府教授範震校正,重新進城。更五月,地震到一代人,這位李文教授會來,學校校長又三個多月,勞動結束。"由此可見,這本書是先是被魯歡問範真改正的,然後又問李文會繼續辦學,而從頭到尾主持出版的是路歡、範震、李文隻會參與一個階段的工作。是以,按照慣例,并按照學校實際雕刻情況,标題"魯歡雕刻"更準确。如今,這本書通常被記錄為範震,李文會被镌刻,如《中國古籍好書》《中國古書将軍》就是這樣一個"12-13"的記錄。這種寫作也是有問題的。它是民國年代"四輯"影印的《皇家清恒》,該品牌被記錄為"上海漢芬大廈由印制無錫太陽的小綠天藏明嘉靖路歡出版",這個版本的描述準确無誤。
盡管存在這些問題,我們仍然可以說《摘要》是清代目錄的一個非常重要的版本。現在有些版本的目錄書,并沒有注意到"元通用"版的書的價值。如姚明的《漢語史目錄》《版目錄》《好書目》兩個版面,隻介紹了浩如其精的《水初館書目》、錢曾《讀敏志》和《天祿林瑜書目》等。于家曦的目錄列出了相同版本的參考書目。上述《學校總目錄》指出,《總目錄》沒有記錄版本,但也沒有注意到同一本四圖書館系列叢書《維拉總書》實際上并不存在這個問題。這些觀點都不是全面的。在中文版圖書宗旨的發展演變過程中,《薇拉總長》起着重要作用,應引起充分重視。
#
據作者、南京師範大學古文獻研究所研究員、博士生導師蔣慶白介紹。研究方向為中國古典文學和四大圖書館學。最初作為圖書館雜志2020年第2期出版。圖檔來源,網絡。原文的腳注已被删除,為了使讀者更容易了解原文中的曆史參考資料或特别注釋,删除了""字。