天天看點

黑天鵝 | 漢詩英譯

黑天鵝 | 漢詩英譯

黑天鵝楊辰

沒錯。我喜歡黑天鵝的黑色

到處都是影子

但是有一隻閉着的眼睛可以記住圖像

也許這是未解之謎的奧秘

當夜晚結束時,它就像一塊石頭

分離黑暗,并在不遠處縫合

它的存在是為了讓這個夜晚

有不同的背景顔色,讓我有更多的問題

我承認它是夜晚的中心

仿佛夜晚的仁慈,通過它

有人看到愛的難以忍受,有些人看到

高貴。我沒有看到任何東西

甯願被它馴化,成為夜晚的囚徒

或者它的反射。突然之間

它從湖面上向我遊來,仿佛

告訴我所有關于它的資訊

黑天鵝

作者:楊晨

是的。我喜歡黑天鵝的黑度,

類似于無處不在的陰影,

但是在閉着眼睛後面徘徊的形狀,

有點像謎語的答案。

當夜幕降臨時,它看起來像一塊巨石,

分割黑暗,但将其縫合在黑暗後面。

由于它,這裡的夜晚

具有波西米亞底色,具有更深層次的神秘感。

我承認這是夜晚的焦點,

夜晚的瞳孔,通過它

有些人看到永恒的愛,有些人看到

看到生命的高貴本質。我什麼也沒看到,

除了希望被它俘虜和馴服,

并成為它的反映。突然

天鵝在湖面上向我遊來,仿佛

想告訴我它的想法。

黑天鵝 | 漢詩英譯

楊晨,原名楊亞軍,甘肅天水人,現居廣東,醫學博士,副教授,大學教師,中國詩學會會員,作品在《詩刊》、《星報》、《作家天地》、《鴨綠江》、《清溪新文學》(台灣)、《中國詩》、《天津詩人》等。

黑天鵝 | 漢詩英譯

翻譯者 鴨場作詞家

Duck Yard Lyricists是一群忠實的詩歌愛好者:Meifu Wang,Michael Soper和Guy Hibbert。

黑天鵝 | 漢詩英譯

這首詩出自PATHSHARERS BOOKS(美國同一出版社)

鴨場作詞人翻譯

編輯:王傲偉,第二審:曼恩,決賽:金石凱

黑天鵝 | 漢詩英譯

《中國詩歌英文譯本》更新于

21世紀中國詩歌網站

直接點選

黑天鵝 | 漢詩英譯

繼續閱讀