數字經濟化時代
遊戲行業釋放經濟新動能
遊戲本地化作用日益凸顯
語言學習者如何緊跟時代發展
提升自身在語言服務行業中的競争力?
答案盡在
遊戲本地化技術沙龍
在這裡
你将零距離接觸行業專家
洞察國内外遊戲本地化行業前沿動态
體驗成熟的遊戲本地化項目管理流程
了解遊戲本地化品質保證和體驗寫作
帶你揭秘不為人知的遊戲本地化行業
還在等什麼
速速加入本地化交流圈
和小博一起重新整理本地化副本
學習遊戲本地化技術
沙龍主題
遊戲本地化技術沙龍
沙龍内容
(1)國内外遊戲本地化行業發展—— Daisy
國内外遊戲産業的發展
國内遊戲本地化案例分析
遊戲行業語言服務解決方案
(2)遊戲本地化項目管理——姜冬梅
遊戲本地化項目管理
遊戲本地化工作流程
基于TMS的遊戲本地化應用案例
(3) 遊戲本地化工作内容——Joy
遊戲本地化主要内容
遊戲本地化品質保證
遊戲使用者的體驗寫作
沙龍時間
2022年11月11日(周五)晚19:00-21:00點
嘉賓介紹
姜冬梅
大辭科技市場部經理,memoQ官方認證教育訓練師,獲得了PMP項目管理專業人員資格認證,專注于多語言智能翻譯技術解決方案的架構與實施。
Joy
外交學院TI & 美國蒙特雷高翻學院TI碩士。現任國内某遊戲出海廠商本地化&UX Writing負責人,曾在國内top3遊戲公司擔任本地化PM。
Daisy
北京語言大學進階翻譯學院2022級英語筆譯碩士研究所學生。熱愛翻譯的研究所學生一枚,希望成為一名既懂語言又懂計算機技術的譯員。消除語言隔閡,建造無壁壘的世界。
翻譯技術名師課堂于近期推出本地化技術工作坊,帶大家緊随行業動态發展前沿,走進本地化熱門領域,深入探索本地化實踐,幫助各位語言學習者打開譯者轉型更新之路~
-END-