有趣的英語冷知識(50)You're a pill你是個藥片嗎?不,你被嫌棄了!
Pill這個單詞我想很多人都認識,是大家常見的藥片的意思。英語中有一個很常見的俚語You're a pill,如果你了解成你是個藥片,那就有點尴尬啦,意思差得太遠了,别人在嫌棄你呢。Pill除了本意藥片之外,還有個英語解釋:an annoying person(令人讨厭的人,煩人精),這是個很高頻的用法。是以,You're a pill的實際意思是:你真煩人;你太讨厭了。
比如:
Susan is such a pill , she always has opinions about everything.
Susan太讓人讨厭了,她總是自以為是。
She always said you'd become a pill if you ever made it big.
她總是說你一旦有點成就,馬上就會變成讨厭鬼。
You know, Laura, you may be my friend, but you can be a pill sometimes.
Laura你知道嗎?你是我的朋友,但有時候你也挺煩人的。
Don’t be such a pill.
别特麼這麼煩人!
Jay is being such a pill today. That's why I don't like him.
Jay今天太讓人讨厭了。這就是為什麼我不喜歡他。
拓展一下:
1.Take a pill吃藥;冷靜一下,冷靜點
My mother takes three or four pills a day.
我媽媽每天吃3至4粒藥。
You might have a cold . You should take a pill.
你好像感冒了,應該吃個藥。
Jack, take a pill. As a gentleman, it is impolite to lose your temper in public.
Jack,冷靜一下。作為一位紳士,當衆發脾氣很失禮的。
2. sugar/sweeten the pill藥片加上糖衣容易吃;讓糟糕的事情看起來不那麼讓人不快;降低人們的厭惡程度
Whenever he wants to borrow money from me, he will try to sugar the pill by saying that he will return the money very soon.
每次來向我借錢,他總是花言巧語,說很快就會把錢還我。#英語##冷知識##俚語#