天天看點

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議

作者:俄語萬花筒

Китайские студенты протестуют① после "аляповатого" платья Dior с лошадиными мордами

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議①

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議

Недавно французский бренд роскоши② Dior вызвал споры③, выпустив бюстье стоимостью 29 000 долларов, которое сильно "конфликтовало" с традиционным китайским платьем, юбкой Ma Mian, но Dior в своей официальной рекламе④ утверждал, что фасон юбки - это "знаковый силуэт Dior".

近日,法國奢侈品牌②Dior一款售價高達29000元的半身裙引發争議③,其高度“撞款”中國傳統服飾馬面裙,但Dior在官方宣傳④中卻稱,裙子的款式是“标志性的Dior廓形”。

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議

Многие китайские нетизены считают, что нормальный культурный обмен⑤ и культурная абсорбция вполне понятны, но поведение Dior явно является культурным присвоением⑥, и при этом неуместно претендовать на оригинальность⑦. После критики Dior лишь удалил оригинальное бюстье со своего сайта в материковом Китае, не предприняв никаких ответных действий.

此前,“迪奧抄襲”“迪奧馬面裙”等關鍵詞輪番沖上熱搜,衆多中國網友認為,正常的文化交流⑤、文化吸收大家都可以了解,但迪奧如此行為明明是文化挪用⑥,卻自稱原創⑦實屬不妥。引發批評後,Dior隻是在中國内地官網下架了原本的半身裙而未做出任何回應。

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議

Вчера более 50 китайских студентов во Франции протестовали против культурного присвоения Dior возле его флагманского магазина⑧ в Париже, а также выступили в защиту традиционной китайской культуры⑨.

昨天(23日),50餘名中國在法留學生在巴黎迪奧旗艦店⑧附近,抗議迪奧的文化挪用行為,也為中國傳統文化⑨發聲。

Ранее вызывавшее споры платье с лошадиным лицом, Dior снял его с официального сайта⑩ материкового Китая в попытке успокоить гнев китайских нетизенов; Observer обнаружил, что платье все еще доступно на официальных сайтах Гонконга и Тайваня в Китае, с кратким описанием: "Платье-бюстье средней длины⑪ в классической форме Dior, переосмысленное в элегантном и стильном стиле⑫. "

此前引發争議的馬面裙,迪奧僅僅将其從中國内地官網⑩上下架試圖平息中國網友的怒火;觀察者網查詢發現,目前,這款裙子在中國香港和台灣地區的官網上仍舊存在,簡介均是“中長半身裙⑪采用Dior造型的經典設計,并以優雅時尚的風格⑫重新演繹。”

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議

Юбка с лошадиным лицом, также известная как "плиссированная юбка с лошадиным лицом", - это стиль древней китайской женской юбки, который восходит к династии Сун⑬ и был наиболее популярен во времена династий Мин и Цин⑭.

В предыдущей статье @ShandongMuseum отмечалось, что во времена династии Мин женщины всех сословий⑮ очень любили носить юбки с лошадиным лицом. Простая юбка с лошадиным лицом эпохи Мин имела большой, широкий подол и часто украшалась разнообразными мотивами, богатыми по смыслу: животные мотивы, такие как дракон и феникс, символизировали⑯ удачу и брак, а растительные мотивы, такие как пион, представляли богатство и процветание, хризантема - долголетие и долголетие, а лотос - нефрит и лед, а также являлись буддийскими⑰ мотивами. Сочетание морды лошади, складок и юбки делает юбку с мордой лошади элегантной и достойной для ношения.

迪奧“撞款”馬面裙還嘴硬,中國留學生抗議

馬面裙,又名“馬面褶裙”,是中國古代女子裙裝款式的一種,其形制最早可以追溯到宋代⑬,明清時期⑭最為流行。

此前,@山東博物館 曾刊文指出,在明朝,各個階層⑮的女子都非常喜歡穿馬面裙。制式簡潔的明朝馬面裙有着大而闊的裙擺,往往裝飾有裙襕,其裙襕的紋飾多樣,且寓意豐富:動物類紋樣,如龍鳳,象征⑯吉祥和美好姻緣;植物類紋樣中,牡丹代表富貴、菊花代表益壽延年、蓮花代表玉潔冰清,同時也是佛教的⑰紋飾。馬面、褶裥和裙襕的組合,使馬面裙貴氣優雅,讓人穿着起來甚是端莊雍容,落落大方。

(以上内容源自俄媒,不代表本台觀點)

繼續閱讀