天天看點

中法藝術家将聯合獻上中文版戲劇《悲慘世界》

中法藝術家将聯合獻上中文版戲劇《悲慘世界》

劉烨(右)在現場,中間者為其妻安娜伊思·馬田 央華供圖

中新網北京4月1日電 (記者 應妮)央華戲劇3月31日在京宣布醞釀已久的中文版戲劇《悲慘世界》正式啟動。這部集結了中法兩國的實力創作團隊和優秀藝術家的作品,将由演員劉烨出演男主角冉·阿讓,并于2023年1月在京首演,以此迎接2024年中法建交60周年。

雨果的長篇小說《悲慘世界》是法國文學史上一部具有裡程碑意義的作品,被稱做“人類苦難的百科全書,人性向善的精神史詩”,迄今已被譯成17種語言,電影翻拍版本不計其數,以此為題的音樂劇也曾在35個國家用21種語言進行過演出,截至目前擁有超過5000萬觀衆。

中文版《悲慘世界》由央華戲劇與法國蒙彼利埃演員之春戲劇節共同投資出品,中國劇協也是該劇的主要支援機關。由法國蒙彼利埃演員之春戲劇節藝術總監讓·瓦雷拉擔任監制,導演是來自法國的埃裡克·拉卡斯卡德,曾執導過央華戲劇連台戲《雷雨》《雷雨後》。中國演員、中國表演、中國制作團隊和法國導演、法國舞美設計、法國制作團隊的碰撞和交融,也将擦出全新的火花。

中法藝術家将聯合獻上中文版戲劇《悲慘世界》

左為央華戲劇藝術總監王可然,右為《悲慘世界》制作人之一安娜伊思·馬田 央華供圖

央華戲劇自創立之初便與法國藝術及藝術家淵源頗深,由其出品的《猶太城》、連台戲《雷雨》《雷雨·後》等作品均廣受關注與好評。央華藝術總監王可然表示,《悲慘世界》對他有着深刻影響,“它曾照亮過黑暗時刻的我,是以我才那麼瘋狂地堅持想要做這部戲,讓今天的觀衆能夠感受到它的偉大,讓這部作品在戲劇的表達上不失顔色。”

值得一提的是,小說《悲慘世界》誕生于1862年,1863年雨果的兒子夏爾·雨果将它改編成兩幕劇,在布魯塞爾上演,随後又于1870年在波爾多演出。1899年在複排版巴黎首演時,保羅·莫裡斯對全劇進行了修改,是以他現在被列為共同作者。此次央華制作的中文版《悲慘世界》劇本正是根據在1899年巴黎演出之後的1900年出版的版本為基礎來進行翻譯的,可以說是非常接近原著精神的一個版本。

劉烨為出演劇中男主角冉·阿讓,已經推掉了近半年工作隻為全情投入這個角色中。這距離他上一次在話劇舞台上塑造角色已經過去了12年之久。

當天,他在現場表示:“40歲之後我一直想幹一個特别的事,當我聽說央華要排演《悲慘世界》時,立刻就覺得這是我要做的!我是一個話劇演員,戲劇對我而言有着非凡的意義,僅僅是決定參演《悲慘世界》就讓我瞬間找回了20多年前在學校時的那種激情。”他回憶自己八、九歲時就看過連環畫愛上了《悲慘世界》這個故事,再後來看到小說、電影、音樂劇等等,“能夠塑造冉·阿讓這樣一個角色,對于任何一個演員而言都是職業生涯的驕傲。希望通過我的演繹能夠塑造出一個讓中國觀衆接受的冉·阿讓。”

據悉,中文版戲劇《悲慘世界》将于2023年1月10日至15日北京保利劇院舉行世界首演,并計劃于2023年2至5月展開全國巡演。(完)

繼續閱讀