天天看點

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

前言:在英雄聯盟LPL早期的賽事中,解說們形容一個英雄基本都用其自己的專屬名号。比如大家所熟知的,蕾歐娜這一類稱呼。随着英雄聯盟普及度的推廣,越來越多的玩家進入到這款遊戲,随着閱聽人變廣,玩家們也開始不滿足于英雄之間簡單的稱呼,于是英雄的綽号應運而生。一開始其實隻有一些簡單的稱呼,比如諾手被稱為人頭狗,狂野女獵手被稱為豹女,要麼是根據英雄的技能特點,要麼是根據外觀特征。可是到了後來,英雄的綽号那就是整活了,唯有整活二字深入人心,這句話可不是什麼玩笑。

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

聯盟全員波比化,歐美玩家直言:莫名的好聽

聯盟全員波比化始于當年波比的重做,波比的重做和小炮原畫的更新幾乎是在同一時間,而在兩張原畫正式上線國服的時候,玩家們直接繃不住了。這确定不是共用了同一張臉嗎?從那以後小炮就開始被玩家調侃為炮形态波比,波比呢就成為了錘形态的小炮。

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

波比聯盟正式深入人心還得歸功于薇古斯的上線,這個一臉喪的約德爾人上線之後因為其獨特的技能機制吸引了不少玩家前去使用,載入界面也不知道哪位大神玩家盯着薇古斯的原畫研究,越看越覺得像波比,于是一個劃時代的詞語誕生了——熬夜波比。這個稱呼首先是在LPL聯賽爆火,甚至解說也開始玩梗,結果沒想到這種風潮立刻席卷海内外,從此薇古斯就丢掉了自己的名字,取而代之的就是熬夜波比,自此聯盟全員波比化就正式開始了。

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

首當其沖的就是約德爾人陣容,什麼蒜頭波比(璐璐),985波比(黑默丁格),邪惡波比(小法)等等。這些稱呼還被傳到歐美玩家耳朵裡,出乎意料的歐美玩家都表示LPL聯賽的翻譯太有趣了。甚至一些獨具特色的例如985波比到了外服還被優秀的中國網友翻譯成了常春藤波比,不得不說這一波還是很接地氣的!

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

波比還好了解,歐美玩家表示:快樂風男到底是什麼?

從翻譯上來看,波比聯盟好歹都是用外形特點翻譯過去的,就拿閱聽人最廣的熬夜波比,熬夜很好翻譯,波比是個人名。是以歐美玩家一瞬間就能反應過來這說的是“薇古絲”。但有的綽号就不一樣了,傳過去的時候可給老外們整得雲裡霧裡,最典型的就是快樂風男亞索了。

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

快樂風男起因還是當年一場比賽,LMS選手在敲定亞索的時候全員爆笑,巧的是導播這時候還給了選手面部特寫。可以看出選手們選到亞索的時候是發自内心的快樂。于是呢快樂風男應運而生,這算是網友們的整活了。

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

畢竟快樂風男除了風字和英雄特點符合,别的都是整活出來熱梗,這也難為了歐美網友了,要是不經常逛逛咱們的網站,還真的不懂快樂風男到底是啥。不過歐美玩家對于快樂風男和咱們的觀點也差不多,那就是多半的亞索都是坑貨。除此之外,歐美玩家對于塞拉斯在LPL的綽号也引發了熱議,他們也開始接受了大蒜男的稱呼,實在是有些搞笑。

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

個人分析意見

總的來說,英雄們的綽号讀起來朗朗上口,還非常好地概括了每一位英雄的特點,LPL玩梗文化博大精深這一點那是從來沒有被懷疑過。英雄聯盟給英雄起綽号這件事那是相當的簡單,難的是居然在很短的時間裡面就能做到全國統一。歸根到底還是因為英雄們的名字誕生在外國,翻譯過來的确繞口。什麼薇古斯哪有熬夜波比好聽,再比如菲拉基米爾,哪有叫吸血鬼簡單。英雄的叫法是要在簡化的基礎上進行二次創作,才能在玩家當中進行徹底的推廣。當然也有一些英雄綽号不被部分玩家所接受,甚至還鬧出了一點節奏,當然這也是不可避免的,網友們起綽号哪裡能想得這麼周全呢?那麼大家認為最有趣的英雄綽号是什麼呢?

“LPL英雄綽号火到海外”!歐美玩家:熬夜波比很好聽,快樂風男是啥

繼續閱讀