天天看點

美國版“谷愛淩”:Nathan Chen

作者:BenEnglish

當我們為谷愛淩歡呼之時,美國媒體在力推陳威(Nathan Chen),努力打造美國版“谷愛淩”。兩人同為華人面孔,同是冬奧金牌獲得者,同是美國名校生。不同的是,一個代表中國,一個代表美國。美國的報道中,對陳及其母親的描述充滿溫情和感動。此番操作,讓人不得不佩服美國國際傳播的叙事方式和高超平衡術。

For Team USA's Nathan Chen, 'blood, sweat, tears' led to Olympic gold

By Coy Wire, Nectar Gan and Simone McCarthy, CNN

Updated 1007 GMT (1807 HKT) February 11, 2022

對美國隊的陳威來說,“血汗與淚水”造就了奧林匹克金牌

When Team USA's Nathan Chen skated to his first Olympic gold medal in a flawless performance in Beijing on Thursday, it was the culmination of a years-long dream for the first-generation American and Salt Lake City native.

當美國隊的陳威在周四北京的比賽中以完美無瑕的表演赢得了他的首枚奧運金牌時,這位第一代美國人達到了一年以來的人生巅峰。

"A lot of years of work. A lot of people supporting me, a lot of -- I know it's cliche -- but blood, sweat and tears, (over) just many, many years," said the 22-year-old, whose energetic routine in the long program set him well above the competition.

“多年的努力。許多人對我的支援,許多——我直到這有點矯情——但是血汗和淚水,許多年來,”這位22歲的運動員說,他在長節目比賽中充滿動感的動作把他推到了比賽的頂峰。

美國版“谷愛淩”:Nathan Chen

Nathan Chen said his mother contributed to his Olympic gold medal win.

陳威說,他母親助力他赢得金牌

He recalled how, when he was around 10 years old, she found a way for Chen to work with a coach in California, while the family was living hundreds of miles away in Salt Lake City, Utah.

他回憶說,在他大約10歲的時候,他母親想法設法為他聯系上了加利福尼亞州的教練,那是他們家住在幾百英裡之外的猶他州鹽湖城。

"We weren't really in a great financial place to be able to move to California...(and) ice time is significantly cheaper in Salt Lake than it is in California. But she still strapped together as many dollars as she could and would drive me from Utah to California, back to Utah from California, over and over and over," Chen said.

“我們真的在經濟上難以負擔搬到加州,并且冬季鹽湖城比加州訓練便宜得多。但是她拼命工作盡可能多掙錢,以便可以開車帶我從猶他州到加州,再從加州傳回猶他州,反反複複,”陳說。

"Any hour of the day, whether it's 3 a.m., she was just chugging along in the car, getting me to my training sessions, and it was just, like, unreal," he said.

Chen also credits his own work ethic and true love for his sport to his mother's parenting style -- which he said did not fall into the mold of the "tiger mom" stereotype.

“無論是什麼時候,哪怕是淩晨三點,她都開着車帶我去訓練課程,這好像是夢一樣不真實,”他說。陳還把他的職業道德和對運動的熱愛歸功于他母親的教育方式——他說這并不是“虎媽”模式。

"It was a mix of business and fun. She holds a very high standard for all of us. But within that standard, she wants us to enjoy what it is that we're doing," Chen said, referring to himself and his four siblings.

“既是事業也是樂趣。她對我們要求很高。但是在标準之内,她希望我們樂在其中。”

Chen told reporters Thursday that his win held special meaning because it took place in Beijing -- the city where his mother grew up and where his parents met.

陳告訴記者,他赢得金牌具有特殊意義,因為這是在北京——他母親長大和父母相遇的地方。

美國版“谷愛淩”:Nathan Chen

Nathan Chen celebrates after winning the gold medal in the men's free skate program.

As for what's next after reaching his Olympic dream, Chen said he is looking forward to returning to his undergraduate studies at Yale University, where he is pursuing a statistics and data science degree -- a program he took a break from in order to prepare for the Games.

關于實作奧運夢想之後的打算,陳說他打算回到耶魯大學而完成大學學業,他在那裡主修統計與資料科學專業學位——他休學備戰奧運。