天天看点

美国版“谷爱凌”:Nathan Chen

作者:BenEnglish

当我们为谷爱凌欢呼之时,美国媒体在力推陈威(Nathan Chen),努力打造美国版“谷爱凌”。两人同为华人面孔,同是冬奥金牌获得者,同是美国名校生。不同的是,一个代表中国,一个代表美国。美国的报道中,对陈及其母亲的描述充满温情和感动。此番操作,让人不得不佩服美国国际传播的叙事方式和高超平衡术。

For Team USA's Nathan Chen, 'blood, sweat, tears' led to Olympic gold

By Coy Wire, Nectar Gan and Simone McCarthy, CNN

Updated 1007 GMT (1807 HKT) February 11, 2022

对美国队的陈威来说,“血汗与泪水”造就了奥林匹克金牌

When Team USA's Nathan Chen skated to his first Olympic gold medal in a flawless performance in Beijing on Thursday, it was the culmination of a years-long dream for the first-generation American and Salt Lake City native.

当美国队的陈威在周四北京的比赛中以完美无瑕的表演赢得了他的首枚奥运金牌时,这位第一代美国人达到了一年以来的人生巅峰。

"A lot of years of work. A lot of people supporting me, a lot of -- I know it's cliche -- but blood, sweat and tears, (over) just many, many years," said the 22-year-old, whose energetic routine in the long program set him well above the competition.

“多年的努力。许多人对我的支持,许多——我直到这有点矫情——但是血汗和泪水,许多年来,”这位22岁的运动员说,他在长节目比赛中充满动感的动作把他推到了比赛的顶峰。

美国版“谷爱凌”:Nathan Chen

Nathan Chen said his mother contributed to his Olympic gold medal win.

陈威说,他母亲助力他赢得金牌

He recalled how, when he was around 10 years old, she found a way for Chen to work with a coach in California, while the family was living hundreds of miles away in Salt Lake City, Utah.

他回忆说,在他大约10岁的时候,他母亲想法设法为他联系上了加利福尼亚州的教练,那是他们家住在几百英里之外的犹他州盐湖城。

"We weren't really in a great financial place to be able to move to California...(and) ice time is significantly cheaper in Salt Lake than it is in California. But she still strapped together as many dollars as she could and would drive me from Utah to California, back to Utah from California, over and over and over," Chen said.

“我们真的在经济上难以负担搬到加州,并且冬季盐湖城比加州训练便宜得多。但是她拼命工作尽可能多挣钱,以便可以开车带我从犹他州到加州,再从加州返回犹他州,反反复复,”陈说。

"Any hour of the day, whether it's 3 a.m., she was just chugging along in the car, getting me to my training sessions, and it was just, like, unreal," he said.

Chen also credits his own work ethic and true love for his sport to his mother's parenting style -- which he said did not fall into the mold of the "tiger mom" stereotype.

“无论是什么时候,哪怕是凌晨三点,她都开着车带我去训练课程,这好像是梦一样不真实,”他说。陈还把他的职业道德和对运动的热爱归功于他母亲的教育方式——他说这并不是“虎妈”模式。

"It was a mix of business and fun. She holds a very high standard for all of us. But within that standard, she wants us to enjoy what it is that we're doing," Chen said, referring to himself and his four siblings.

“既是事业也是乐趣。她对我们要求很高。但是在标准之内,她希望我们乐在其中。”

Chen told reporters Thursday that his win held special meaning because it took place in Beijing -- the city where his mother grew up and where his parents met.

陈告诉记者,他赢得金牌具有特殊意义,因为这是在北京——他母亲长大和父母相遇的地方。

美国版“谷爱凌”:Nathan Chen

Nathan Chen celebrates after winning the gold medal in the men's free skate program.

As for what's next after reaching his Olympic dream, Chen said he is looking forward to returning to his undergraduate studies at Yale University, where he is pursuing a statistics and data science degree -- a program he took a break from in order to prepare for the Games.

关于实现奥运梦想之后的打算,陈说他打算回到耶鲁大学而完成本科学业,他在那里主修统计与数据科学专业学位——他休学备战奥运。

继续阅读