戈戈裡,北島翻譯
"此時此刻,夕陽就像一隻狐狸潛入這個國家/瞬間點燃了草地/天空中充滿了角和蹄子,下面/馬車像陰影一樣滑過我父親/點亮的院子/彼得伯勒和同一緯度的破壞
看看外面,黑暗如何焊接銀河系的靈魂/迅速騎着你的火焰馬車離開這個國家。
《風暴》,李偉譯
"北方的暴風雨/是歐亞托米的果實,成熟的季節/在黑暗中醒來/你可以聽到橡樹上的星星/繭中的腳。
鮑勃·迪倫寫給蘇澤的情書
這裡什麼也沒發生
狗在等着出去。小偷在等老婦人
孩子們在等學校
每個人都在等待涼爽的天氣
我隻是在等你
那些美好的事物就在我們身邊
但它并沒有被忽視
答案是在風中吹拂
一個人要擡頭看藍天多少次?一個人要聽多少次别人的哭聲?
敲天堂之門
"媽媽,把我的徽章拿掉,我不能再用它了,一切都變黑了,太黑了,我什麼也看不見,我覺得自己在敲天堂的門。
紅色天空下
這是王國的關鍵,這是城市;這是一匹盲目的馬,它牽着你四處走動;讓鳥兒唱歌,讓鳥兒飛翔。月亮上的人回家了,河水幹涸了。
阿多尼斯的作品:
阿拉伯大地是悲傷的,她的悲傷是語言額頭上的皺紋。
世界使我全身疥瘡,但傷口長出了翅膀。
不,是生命在發号施令,而死神隻是一個忠實的記錄者。