世界上最遠的距離不是"我站在你面前,你不知道我愛你",而是"我看着你的名字,不知道你在說什麼"。

這句話據說是電影方面有些不尋常的方式,總是有些奇怪的電影标題,讓觀衆不知道。相信很多人和小鑰匙都有這樣的經曆,站在電影院裡看着海報,怎麼看就看不出電影在說什麼。今天,小鑰匙為大家盤點一下那些奇怪的片名,看能不能根據片名猜出是什麼!
翻譯奇怪的進口電影
最初出版為Shaq's Redemption
台灣譯本《刺激1995》及香港譯本《月黑風高》
奇奇指數: ..
這部經典電影,根據主人公因槍擊罪被判處無期徒刑後成功越獄的故事改編,講述了一段永恒的友誼、不屈不撓的靈魂鑄就和永恒命運之火的故事。而台灣和香港的翻譯給人的第一印象就像是一部間諜戰電影,幸運的是這部電影上映早,否則早就被網友不知道YY出來很多青少年間諜愛男性保镖的陰謀。
最初出版為《血與膽》
《愚年輕人去死》和《血腥遊戲》
奇奇指數: ..
小基看電影片名的第一印象是一群絲綢家在主螢幕上玩遊戲,相信任何一個看到"傻傻的年輕人都要死"這個片名的人都會覺得這是一部喜劇。這部電影本身就是一部恐怖片,講述了一群青少年在鬼屋裡聚會,一個接一個地陷入危險。
最初發表于《洛麗塔》
翻譯為"梨花壓海獺"和"洛麗塔"
電影《洛麗塔》講述了一位大學教授愛上了一個14歲的女孩洛麗塔的故事,不難猜出這部電影的原名。電影翻譯的《一朵梨花壓海獺》出自中國詩歌,描述的是老少戀愛,恰好是電影劇情的描述。但是"梨花壓海獺"的典故并不常見,是以電影名稱本身無法猜到它是什麼也就不足為奇了。
最初發表于《腦損傷》
"腦損傷"和"壞腦"
奇奇指數: . . . . . .
你是不是和小鈕一樣,隻要看電影名字"腦殘"兩個字就想轉過身來對電影說崇拜,到底是什麼樣的怪導演會用"腦殘"這個詞作為片名。其實這部電影講述的是主人公無意中被自稱腦妖的怪物附肢,然後被折磨緻死活下去,如果從劇情來看,其實"腦損傷"這個片名也契合了電影本身......
最初發表為三傻寶萊塢
香港譯本《死亡不遠離三兄弟》
這部經典電影相信已經被很多人看過了,"寶萊塢"三個字給人的第一個聯想一定是"好萊塢",但電影的情節和"電影"與大學三大主角的故事無關。如果看完這部電影,然後去看香港翻譯的《死神離三兄弟不遠》這個片名,卻真的覺得這個名字是一劑強心針!
标題奇怪的島嶼電影
标題"建築學導論"
别問小基,"島不是指日本,怎麼從南韓電影裡出來?"畢竟北韓半島也是一個島嶼!"
建築系學生看到這部電影的名字一定很想吐,怎麼會這麼郁悶的畫生涯變成電影!但其實這部電影講述的是課堂男女主角愛情故事的建築概述,雖然故事和片名關系不大,但那也阻擋不了女二秀之通過電影成功轉型為南韓的"民族初戀"!
标題為"我為一家黑人公司工作,我不能再堅持下去了"
片名隻是概括了影片的情節,但琪琪在片名上過于口語化。要知道,現在的電影片名充滿了氣勢磅礴的元素,既有智力的,也有不開玩笑的,既要了解一般的意思,又能讓你解釋一下。而"我在一家黑人公司工作,再也站不起來了"的标題一眼就讓人了解了影片的内容,卻屏蔽了更多對這類話題不感興趣的人。
标題為"即使這不是我所做的"
這部電影講述了英雄在去公司面試的路上被捕并陷入困境的故事,以及一場緻命的法庭鬥争。這部電影讓人想起了類似的南韓電影《捍衛者》,這也是一個強硬的辯護,但标題"捍衛者"給人一種嚴肅的,審視的感覺,而"即使這不是我所做的"更像是漫畫書的名字。
标題為"你看起來很美味"
如果這是一部中國電影,小基首先想到的是萌芽的胡巴。但如果是日本電影,那一定是肮髒的!其實這是一部關于恐龍父子的日本電影,片中的小恐龍叫"很美味",是以電影叫《你看好吃》,就劇情而言,片名也是勉強的,但島上人的大腦洞總會讓世界觀一遍又一遍地崩潰......
标題"你必須買新鞋"
看完片名,如果你告訴你這是一部愛情片,你或許不難了解,但電影名字的由來是女主角在巴黎踐踏了男主角的護照,于是也踩上了高跟鞋的高跟鞋,開始了愛情故事,你的世界觀并沒有和小鑰匙再次崩潰, 這部電影連《浪漫之都》都說得不錯...
标題"地圖上沒有的錯誤"
奇奇指數: . . . . . .
這部電影是關于英雄踏上尋找"假崩潰"之旅的故事,那麼誰會告訴小開,這和圖檔,這個bug和它無關呢?
标題為"與不可觸及森林的第一次接觸"
看片名,你不會以為是自然紀錄片,央視9紀錄片《自然》瞬間就會浮現在你的腦海裡。但事實上,這部電影講述的是三兄弟相愛的空白情感故事......标題太次要元,小鍵意味着真的無法了解...
标題"全部沉沒在日本境外"
像《後天》和《2012年》一樣,《全都沉沒在日本境外》是一部災難片,但不得不說,島民太自信、太赤裸裸,無法向其他國家展示詛咒,這個标題就是挑起第三次世界大戰嗎?
史上最長的電影片名
"不管我怎麼看自己的不受歡迎,都是你的錯!"
"我們無法改變世界,但我們想在高棉建立一所學校"
标題為"飛機上的好人,或我如何在25小時11分鐘内從倫敦飛往巴黎"
片名"我殺了蕾絲邊的妻子,這位女士挂在肉鈎上,是以我現在和迪士尼簽了三部電影合同。
标題為"惡魔,變種人,外星人,食人族,地獄邊緣的僵屍,活死人與妻子和樂隊一起回歸恐怖襲擊日夜殺死黎明2:極限沖擊2D版"
"在西庫利亞納市,兩名男子作為寡婦的流血事件引發了一場政治風暴。愛,死亡,美國的Rugana,Tarantella,Taraluccia都是葡萄酒。
上面的盤點不難看出,奇異翻譯的翻譯對我們不好,但奇異的标題卻是你錯了!