天天看點

中新網評:人體實驗毫無底線 美“人權燈塔”燈下黑

作者:星星飛翔

中新網北京1月20日電(蔣鯉) 近日,丹麥廣播公司播出的紀錄片《尋找自我》引發關注。該片披露了20世紀60年代美國中央情報局(CIA)涉嫌資助對311名丹麥兒童進行的秘密人體實驗。這些兒童大多是被人領養或來自孤兒院,始終未被告知實驗的具體目的。

據受害者回憶,他們身上綁着電極,被迫聽着刺耳的噪音,身心受到極大的傷害。美國标榜“人權燈塔”,卻毫無底線地将黑手伸向了兒童,這些違背醫學倫理的人體實驗不僅對受害者造成了無法彌補的永久傷害,更揭露了“美式人權”的虛僞。

該紀錄片所披露的秘密人體試驗,恐怕隻是美國人權惡行的冰山一角。事實上,該國曾進行過多次有違醫學倫理的人體試驗,例如,讓瓜地馬拉一家精神病院的囚犯和病人感染梅毒來測試青黴素是否可以預防某些性傳播疾病;讓康涅狄格州的精神病人患上肝炎;将大流行性流感病毒噴射到馬裡蘭州囚犯的鼻子上;将癌細胞注射到紐約一家醫院的慢性病患者體内等等。囚犯、孤兒、精神病患、甚至遭受種族歧視的非白人群體紛紛淪為殘忍實驗的犧牲品。

美國自認為是全世界最自由的國家,顯然,一些人享有的自由更甚,以至于可以肆意剝奪他人的生命權和健康權。雖然它一直自我标榜為維護人權價值的模範,但其曆史上諸如人體實驗、種族歧視等,一樁樁一件件違背人權的惡劣事件早已證明其在人權問題上表裡不一。“人權”隻是美國為了謀求世界霸權、維護其全球利益的政治武器罷了。美國越鼓吹人權,越會讓國際社會了解到其“美國利益優先”的政治用心。

美國如今在全世界擁有200多個生物實驗室。此前臭名昭著的德特裡克堡已公之于衆,而剩下那些見不得光的實驗室到底還隐藏着多少罪惡?人權是全人類的崇高理想,不容任何國家玷污。美國高舉“人權”大旗,行違背人權之事,終會自食惡果。

Documentary reveals horrible U.S. human rights abuses

(ECNS) -- Danish Radio's documentary The Search for Myself accuses the U.S. intelligence agency, the CIA, of supporting experiments on 311 Danish children in the early 1960s. Many of them were adopted or orphans and were unknowingly used in the secret experiments.

Per Wennick, who claims to have been a participant in the experiments as a child, alleges that he was placed in a chair with electrodes strapped to him and forced to listen to loud, shrill noises.

It is shocking that children became prey in these experiments, which caused irreversible damage. Meanwhile, the experiments also reveal the hypocrisy of U.S.-style human rights.

It is safe to say that the experiments uncovered by the documentary are simply the “tip of the iceberg" of U.S. human rights abuses. In fact, the U.S. has historically conducted many human experiments that violate medical ethics.

For example, its scientists once infected prisoners and patients at a Guatemalan mental hospital with syphilis to test whether penicillin could prevent a sexually transmitted disease. It gave hepatitis to mental patients in Connecticut, squirted a pandemic flu virus up the noses of prisoners in Maryland, injected cancer cells into chronically ill people at a New York hospital, and so on. Prisoners, orphans, mental patients and non-white groups suffering from racial discrimination have all become victims in these cruel experiments.

The U.S. boasts that it is a nation where people enjoy the most freedom. Obviously, some citizens in the country enjoy much more freedom than others, and they can arbitrarily deprive less fortunate people of their lives and health. It brags that it is a model of human rights in the world, but in fact it speaks one way and acts another, as proven by human experiments and racial discrimination throughout its history. It turns out that America’s so-called human rights have become a political tool for the country to seek hegemony and protect its global interests.

The U.S. has more than 200 bio-labs across the world, among which Fort Detrick has been exposed to the public, but how many sins have not been uncovered at other labs? Human rights, a lofty ideal for all people, should not be tarnished by any country. If the U.S. holds high the banner of human rights but acts differently, it will eventually suffer the consequences of its deeds.

中新網評:人體實驗毫無底線 美“人權燈塔”燈下黑

繼續閱讀