天天看點

THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA 歐洲人發現美洲5

作者:鬥戰勝佛dzsfbb
THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA 歐洲人發現美洲5

5. The Voyage, 1492.

Columbus left Spain in August, 1492, and, refitting at the Canaries, sailed westward into the Sea of Darkness. At ten o’clock in the evening of October 20, 1492, looking out into the night, he saw a light in the distance. The fleet was soon stopped. When day broke, there, sure enough,was land. A boat was lowered, and Columbus, going ashore, took possession of the new land for Ferdinand and Isabella, King and Queen of Aragon and Castile. The natives came to see the discoverers. They were reddish in color and interested Columbus—for were they not inhabitants of the Far East? So he called them Indians.

refitting

美 [ˌriːˈfɪtɪŋ]

v. 改裝(refit 的 ing 形式);重新裝修

When a ship is refitted, it is repaired or is given new parts, equipment, or furniture. 整修; 改裝

During the war, navy ships were refitted here.

戰争期間海軍戰艦曾在這裡整修。

THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA 歐洲人發現美洲5

Canaries

加那利群島(英語名稱:Canary Islands;西班牙名稱:Islas Canarias),是西班牙飛地和自由港。位于非洲西北部的大西洋上,非洲大陸西北岸外火山群島。東距非洲西海岸約130公裡,東北距西班牙約1100公裡。距摩洛哥西南部海岸約100~120公裡,分東、西兩個島群。東部島群包括蘭薩羅特島、富埃特文圖拉島及 6個小島嶼;西部島群包括特内裡費島、大加那利島、帕爾馬島、戈梅拉島和費羅島(又稱耶羅島)。面積7273平方公裡,人口136萬(1982年)。 是以它不屬于任何城市,它是一個獨立的島嶼,類似中國的海南。

在給這個島嶼取名的那個時代,羅馬人統治着歐洲,拉丁語有着相當于現在英語的地位。當羅馬人到達這個島時,發現這個島上有很多犬類,并且島上的原住民很崇拜它們,由此稱當地人為canaari(拉丁語,和狗在一起的人),這個島也被稱為Insula Canaria (Island of Dogs 狗之島).

而随後,人們才發現島上有數量很多的一種未命名的鳥類,随之将這種鳥以島名命名。羅馬帝國滅亡後,各國以自己的拼寫習慣繼續沿用該名字,例如西班牙語Canario,法語Canari,德語Kanarien,英語Canary等.

Sea of Darkness

英[siː ɒv ˈdɑːknəs]美[siː əv ˈdɑːrknəs]

黑暗之海

took possession of

占有

We have never meet face to face until they barged, they took possession of the bridge.

直到他們飛奔過去,占領艦橋前我們從未謀面。

aragon and castile

阿拉貢和卡斯蒂利亞

西班牙/Castile卡斯蒂利亞/Aragon阿拉貢

16世紀早期,來自德意志的哈布斯堡家族通過聯姻占據了西班牙的王位,到了1701-1714年的西班牙王位繼承戰争之後,主權又轉到了來自法國的波旁王族手中,來自外國的國王們甚至可以不懂卡斯蒂利亞(西班牙)語,對他們而言,并非自己個人屬于某個民族,而是某個或某些個民族屬于他們個人。

THE EUROPEAN DISCOVERY OF AMERICA 歐洲人發現美洲5

reddish

英 [ˈredɪʃ] 美 [ˈredɪʃ]

adj. 微紅的;略帶紅色的

Reddish means slightly red in colour. 微紅的

He had reddish brown hair.

他有一頭略帶紅色的褐發。

inhabitants

英[ɪnˈhæbɪtənts]美[ɪnˈhæbətənts]

n.(某地的)居民,栖息動物;

inhabitant的複數;

The inhabitants have to walk a mile to fetch water.

居民得走一英裡路去取水。

我們都知道哥倫布發現美洲新大陸的故事。然而,哥倫布卻從未承認發現了新大陸,而是一直認為那裡是印度,并稱為Indios(西班牙語)。

是以,美洲土著人被稱為土著印第安人(Native Indians),盡管他們既不屬于印度,也不屬于印度次大陸。

5. 1492年的航行

1492 年8 月,哥倫布離開西班牙,在加納利補給,向西航行進入“黑暗之海”。1492 年10 月20 日傍晚10點,他看到遠處的一盞燈,艦隊迅速停下來,當然,天亮時他們看到了陸地。他們放下一隻小船,哥倫布走到海岸上,為西班牙國王費迪南德和王後伊莎貝拉赢得這塊新的陸地。陸地上的人過來看這些發現者,他們膚色微紅,哥倫布感到不解——他們不是遠東的居民嗎?是以哥倫布把他們叫做印第安人。

繼續閱讀